Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Tu la situe où la colline qui supporte le camp dit "du nord" ?
Je l'ai déjà dit. :;)
Je pensais que tu te fendrais d'un petit schéma ... :;)
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :C’est toujours compliqué quand les postures imposent des visions.
Nous avions déjà le cas comme César faisait route en Séquanie, les Alésiens affirment qu’il s’est arrêté avant.
Ici nous ne savons pas où César installe ses camps, sur la colline du nord ? Ailleurs ?
Alors deux phrases
Lors de mon tour d’Europe à propos de l'étude sur les montagnes, je n’ai pu faire le tour de la Suisse, par nécessité je me suis installé sur une haute montagne.
Un auteur qui manie bien la langue, et c’était le cas de César écrira, si il a fait un peu la Suisse.
Lors de mon tour d’Europe à propos de l'étude sur les montagnes, je n’ai pu faire tout le tour de la Suisse, par nécessité je me suis installé sur une haute montagne.
Circumplecto signifiant embrasser ou entourer complètement quelque chose, je ne vois pas la nécessité de rajouter un "totum" ou un mot du même genre. A l'inverse, si la chose n'est pas entourée complètement, on se doit d'ajouter un "paene" ou un autre mot qui indique que l'encerclement n'est pas total.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Circumplecto signifiant embrasser ou entourer complètement quelque chose, je ne vois pas la nécessité de rajouter un "totum" ou un mot du même genre
Tu ne vois pas la nécessité ?
Entre ne pas pouvoir entourer et ne pas pouvoir tout entourer ?
Hélas, je ne peux rien pour toi.
J'en suis vraiment désolé. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Circumplecto signifiant embrasser ou entourer complètement quelque chose, je ne vois pas la nécessité de rajouter un "totum" ou un mot du même genre
Tu ne vois pas la nécessité ?
Entre ne pas pouvoir entourer et ne pas pouvoir tout entourer ?
Hélas, je ne peux rien pour toi.
J'en suis vraiment désolé. :;)
Je ne demande pas vraiment qu'on fasse quelque chose pour moi. Etant de l'avis général, je me sens assez soutenu comme ça ... :;)
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Circumplecto signifiant embrasser ou entourer complètement quelque chose
Le Gaffiot ne donne pas complètement
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Circumplecto signifiant embrasser ou entourer complètement quelque chose
Le Gaffiot ne donne pas complètement
Parce que pour le commun des mortels, ce n'est pas nécessaire! Lorsque quelque chose est entouré par autre chose, c'est complètement, pas à moitié. Dans le cas où la chose n'est pas entièrement entourée, il convient de le préciser!

Tu veux des exemples ?
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

jost a écrit :
Rémus Faber a écrit :La duplicité de ton attitude est inique et indigne d'un Franc-Comtois.Je ne replongerai pas dans une des ces polémiques grotesques qui jalonnent le forum Alesia.Mais avant de m'en éloigner, j'informerai les administrateurs des entraves mises ici à la recherche de la vérité historique en Franche-Comté concernant Alesia. C'est grave car cette question est en rapport avec les intérêts économiques et touristiques de notre région, que "Cancoillotte" a en charge de promouvoir.
Mon ami
Je pense que tu pousses un peu... :;)
La recherche d'Alésia, n'est pas chose facile. La discussion est nécessaire à mon avis, elle permet d'avancer.
Et si quelques fois nous nous emportons....Ne sommes nous pas un peu gaulois, sur les bords ?
:kiss:
Mon ami Jost
C'est Obé qui va vraiment très loin. On a l'habitude de ses entourloupes, intox, arguments fallacieux, etc...pour tuer le débat quand il est coincé; mais là c'est le mensonge éhonté allant jusqu'à la provocation.
Je ne suis pas susceptible, mais je réagis vivement aujourd'hui parce que ces pratiques défient les objectifs de Cancoillotte.
Obé, associé à un autre internaute, utilise de tels procédés pour combattre systématiquement la thèse de Salins, laquelle est pourtant la seule entièrement fidèle au texte, donc de loin la plus probable. Pas de preuve, aucun site n'en produira jamais, mais des indices nombreux ici et a contrario des contradictions majeures vis-à-vis du texte affectant les autres thèses (ex; pas de plaine de 3000 pas à Chaux, Alise, Mandeure...)
C'est ici qu'on arrive aux intérêts économiques de la Franche-Comté. Pendant que le forum Alesia se traine en longueur depuis 12 ans, les touristes alésiaques affluent massivement à Alise où des investissements considérables ont été faits pour les accueillir (80 millions et c'est pas fini) alors que ce site est hautement improbable; tout le monde le sait sur ce forum.
Voilà le scandale que je veux dénoncer auprès des administrateurs de Cancoillotte, site ayant pour vocation de promouvoir les intérêts de la Comté.
Salins-Alesia est un atout potentiel important pour la région. Le forum Alesia devrait le promouvoir. Au lieu de cela, Obé et consort le discréditent.
J'espère sincèrement que ce coup de gueule changera le cours des choses
Rémus Faber; Séquane d'adoption et de cœur. ::) :hat:
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Parce que pour le commun des mortels, ce n'est pas nécessaire! Lorsque quelque chose est entouré par autre chose, c'est complètement, pas à moitié.
Bien cela me semble correct
Et quand c'est pas pu entourer c'est comment ?
C'est pas entourer.
obelix a écrit :Dans le cas où la chose n'est pas entièrement entourée, il convient de le préciser!
C'est ce que je dis depuis 5 pages.
Et ce n'est pas précisé dans le texte.
Donc la colline du nord est hors contrevallation.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

BG 7.83
Bis magno cum detrimento repulsi Galli quid agant consulunt; locorum peritos adhibent: ex his superiorum castrorum situs munitionesque cognoscunt.

Constans
Repoussés par deux fois avec de grandes pertes, les Gaulois délibèrent sur la conduite à tenir : ils consultent des hommes à qui les lieux sont familiers : ceux-ci les renseignent sur les emplacements des camps dominant la plaine et sur l’organisation de leur défense.

Si je comprends bien les Romains cherchent à comprendre les situations et les fortifications des camps supérieurs.
Si situs est un pluriel, nous aurions au moins deux camps.
Questions :
Est-ce qu’ils voient les camps ?
Est-ce qu’ils voient les fortifications ?
Que comprendre par situs ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Rémus Faber a écrit : Voilà le scandale que je veux dénoncer auprès des administrateurs de Cancoillotte, site ayant pour vocation de promouvoir les intérêts de la Comté.
Je l'ai déjà fait pour toi! :oui:
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Parce que pour le commun des mortels, ce n'est pas nécessaire! Lorsque quelque chose est entouré par autre chose, c'est complètement, pas à moitié.
Bien cela me semble correct
Et quand c'est pas pu entourer c'est comment ?
C'est pas entourer.
Et sur ce dessin la colline est entourée ? :euh:

Image
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit :Parce que pour le commun des mortels, ce n'est pas nécessaire! Lorsque quelque chose est entouré par autre chose, c'est complètement, pas à moitié.
Bien cela me semble correct
Et quand c'est pas pu entourer c'est comment ?
C'est pas entourer.
Et sur ce dessin la colline est entourée ? :euh:

Image
Bien sûr elle est entourée par opere, tu ne tiens pas compte de la signification de l'ablatif.
Voir mon croquis en 3D
Tu voudrais que les Romains fassent un tour complet de la colline ? Pour se défendre aussi de leurs potes ? :corne:
Jamais César n'a dit les nôtres n'avaient pas pu faire le tour de la colline par l'ouvrage en pensant à un tour complet.


Image
Alors
Image
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :BG 7.83
Bis magno cum detrimento repulsi Galli quid agant consulunt; locorum peritos adhibent: ex his superiorum castrorum situs munitionesque cognoscunt.

Constans
Repoussés par deux fois avec de grandes pertes, les Gaulois délibèrent sur la conduite à tenir : ils consultent des hommes à qui les lieux sont familiers : ceux-ci les renseignent sur les emplacements des camps dominant la plaine et sur l’organisation de leur défense.

Si je comprends bien les Romains cherchent à comprendre les situations et les fortifications des camps supérieurs.
Si situs est un pluriel, nous aurions au moins deux camps.
Questions :
Est-ce qu’ils voient les camps ?
Est-ce qu’ils voient les fortifications ?
Que comprendre par situs ?
Je suppose que tu voulais dire les gaulois ... :;)

Sans avoir fait la traduction complète, il me semble que "situs" est le COD du verbe cognosco, donc accusatif pluriel. "Superiorum" et "castrorum" sont au génitif, donc les situations des camps supérieurs. "Munitionesque" est un accusatif pluriel. Je verrais donc:

Ils se renseignent auprès d'eux, sur les fortifications et la situation des camps du haut.

Par "situs", je comprend "situation". Ni plus ni moins que les "perspecto urbis situ" que l'on connaît.

Je pense que les fortifications et les camps "supérieurs" doivent se voir depuis la plus grande partie du site, pour peu qu'on se situe en hauteur. Pourtant, pour voir l'arrière de ces camps, il faut bien en faire le tour ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Bien sûr elle est entourée par opere, tu ne tiens pas compte de la signification de l'ablatif.
Voir mon croquis en 3D
Tu voudrais que les Romains fassent un tour complet de la colline ? Pour se défendre aussi de leurs potes ? :corne:
Jamais César n'a dit les nôtres n'avaient pas pu faire le tour de la colline par l'ouvrage en pensant à un tour complet.
Là, c'est entouré:


Image
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Je suppose que tu voulais dire les gaulois ...
Bien sûr l'armée de secours gauloise.

obelix a écrit :Sans avoir fait la traduction complète, il me semble que "situs" est le COD du verbe cognosco, donc accusatif pluriel. "Superiorum" et "castrorum" sont au génitif, donc les situations des camps supérieurs. "Munitionesque" est un accusatif pluriel. Je verrais donc: Ils se renseignent auprès d'eux, sur les fortifications et la situation des camps du haut.
Tu notes situs en pluriel et tu traduis au singulier. :euh:
obelix a écrit :Par "situs", je comprend "situation". Ni plus ni moins que les "perspecto urbis situ" que l'on connaît.
Je suis de cet avis, sauf que nous avons un pluriel
Alors à propos de ces camps supérieurs ils veulent connaître :

- les situations et les fortifications

Y aurait-il plusieurs camps ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Sans avoir fait la traduction complète, il me semble que "situs" est le COD du verbe cognosco, donc accusatif pluriel. "Superiorum" et "castrorum" sont au génitif, donc les situations des camps supérieurs. "Munitionesque" est un accusatif pluriel. Je verrais donc: Ils se renseignent auprès d'eux, sur les fortifications et la situation des camps du haut.
Tu notes situs en pluriel et tu traduis au singulier. :euh:


C'est juste parce qu'en français, on ne dit pas les situations des camps, mais la situation des camps. Le singulier de "situation" n'empêche pas qu'il y ait plusieurs camps.
jost a écrit :
obelix a écrit :Par "situs", je comprend "situation". Ni plus ni moins que les "perspecto urbis situ" que l'on connaît.
Je suis de cet avis, sauf que nous avons un pluriel
Alors à propos de ces camps supérieurs ils veulent connaître :

- les situations et les fortifications

Y aurait-il plusieurs camps ?
Bien sûr qu'il y a plusieurs camps, tu n'imagine pas que sur toute la ceinture de colline, il n'y ait qu'un seul camp et de surcroît en position désavantageuse ?
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Bien sûr qu'il y a plusieurs camps, tu n'imagine pas que sur toute la ceinture de colline, il n'y ait qu'un seul camp et de surcroît en position désavantageuse ?
Là il est question de camps supérieurs, où les 60 000 Gaulois vont attaquer après leur repos au post montem.
Alors je repose la question à cet endroit précis un ou plusieurs camps ?
Modifié en dernier par jost le jeu. 06 avr. 2017, 12:47, modifié 1 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :C'est juste parce qu'en français, on ne dit pas les situations des camps, mais la situation des camps. Le singulier de "situation" n'empêche pas qu'il y ait plusieurs camps.
C'est du latin que nous faisons l'exégèse, pas du français.
Quand nous aurons bien compris ce que César veut dire, il sera temps de traduire en bon français.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Bien sûr qu'il y a plusieurs camps, tu n'imagine pas que sur toute la ceinture de colline, il n'y ait qu'un seul camp et de surcroît en position désavantageuse ?
Là il est question de camps supérieurs, où les 60 000 Gaulois vont attaquer après leur repos au post montem.
Alors je repose la question à cet endroit précis un ou plusieurs camps ?
La simple logique voudrait que l'on ne construise pas deux camps au même endroit ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :La simple logique voudrait que l'on ne construise pas deux camps au même endroit ...
Alors pourquoi un pluriel ?
Et si la zone à protéger est assez vaste, pourquoi pas deux camps pour deux légions.
En tout cas il faut justifier ce pluriel de situs
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Répondre