jost a écrit :municio a écrit :à l'ablatif singulier sauf altitudinis qui le serait aussi s'il n'était pas forcé par pari qui l'oblige à prendre le génitif)
Juste une précision que j'avais d'ailleurs déjà signalée : "par" n'impose pas le génitif. C'est quand il est au génitif qu'il évoque la possession, la filiation, ect...
Bon,mon cher jost,il semble que Mourey qui collectionne les erreurs de traduction,t'a complétement "enfumé" avec son génitif!
"Par" suivi du génitif à le sens "'égal de" (voir Gaffiot).
Dans notre phrase:pari altitudinis:égal de hauteur ou de profondeur
Bon maintenant procédons à une petite analyse basique qui va rafraichir les idées!
"Par" est un adjectif qui se rapporte obligatoirement à un nom et aura donc le même nombre (singulier-pluriel),le même genre (masculin,féminin,ou neutre) et aussi surtout le même cas (nominatif,accusatif,datif,génitif,ablatif....) que lui.
Un seul nom éxiste remplissant cette condition au singulier,de genre neutre et ayant comme cas l'ablatif:
c'est spatio.Spatio,c'est l'espace.
On a donc un espace égal de .
Egal de quoi?
Un espace égale de hauteur ou de profondeur?
UN espace ne pouvant pas avoir de hauteur mais une profondeur,
On a donc un espace égal de profondeur
En meilleur français:
un espace de même profondeur.