Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :La montagne Poupet ? :;)
J'ai écrit une montagne.
Je n'ai rien désigné du tout.
Post montem = derrière la montagne
Tout site qui n'a pas une montagne au Nord + une colline toute proche = out
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

jost a écrit :
obelix a écrit :La montagne Poupet ? :;)
J'ai écrit une montagne.
Je n'ai rien désigné du tout.
Post montem = derrière la montagne
Tout site qui n'a pas une montagne au Nord + une colline toute proche = out
Jost, je pense que tu as tort de remettre sur le tapis cette histoire de "colline Méhaut", qui n'est pas une colline , mais une simple épaule du Poupet. et qui conduit à une conception aberrante des lignes romaines.
Le texte parle bien d'une colline, que certains traducteurs traduisent par "montagne" à cause du "post montem", mis cela n'a pas de sens.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :Jost, je pense que tu as tort de remettre sur le tapis cette histoire de "colline Méhaut", qui n'est pas une colline , mais une simple épaule du Poupet. et qui conduit à une conception aberrante des lignes romaines.Le texte parle bien d'une colline, que certains traducteurs traduisent par "montagne" à cause du "post montem", mis cela n'a pas de sens.
je ne parle ni du Poupet, ni de Méhaut.
j'en reste au texte post montem impose une montagne : les Gaulois se reposent derrière une montagne, et passent à l'attaque sur la colline du nord où se logent deux camps romains.
Il faut une montagne + une colline au nord, et cette dernière est peu éloignée de la montagne.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

jost a écrit :
Rémus Faber a écrit :Jost, je pense que tu as tort de remettre sur le tapis cette histoire de "colline Méhaut", qui n'est pas une colline , mais une simple épaule du Poupet. et qui conduit à une conception aberrante des lignes romaines.Le texte parle bien d'une colline, que certains traducteurs traduisent par "montagne" à cause du "post montem", mis cela n'a pas de sens.
je ne parle ni du Poupet, ni de Méhaut.
j'en reste au texte post montem impose une montagne : les Gaulois se reposent derrière une montagne, et passent à l'attaque sur la colline du nord où se logent deux camps romains.
Il faut une montagne + une colline au nord, et cette dernière est peu éloignée de la montagne.
Non, c'est un contresens; il n'y a qu'un seul relief au nord, qu'on l'appelle colline ou montagne.
Obé a bien expliqué que "post montem" était une expression signifiant "derrière un relief"
En tout cas, aucun site connu ne correspond à cette vision des choses; aucun traducteur ne l'exprime.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :Non, c'est un contresens; il n'y a qu'un seul relief au nord, qu'on l'appelle colline ou montagne.Obé a bien expliqué que "post montem" était une expression signifiant "derrière un relief"En tout cas, aucun site connu ne correspond à cette vision des choses; aucun traducteur ne l'exprime.
Posture cher ami :;)
"aucun traducteur ne l'exprime" !!!
Alors si post motem était une affirmation consacrée signifiant "derrière un relief", nous ne trouverions pas d'autre formulation.
Or, Titus Live, dans Ab Urbe Condita livre 40-42, 41, 2; 1 utilise un post collem et non pas un post montem.

Histri, ut primum ad lacum Timavi castra Romana sunt mota, ipsi post collem occulto loco consederunt, et inde obliquis itineribus agmen sequebantur, in omnem occasionem intenti; nec quicquam eos quae terra marique agerentur fallebat.

Obélix n'a rien expliqué du tout !!! Il refuse d'admettre qu'il existe une montagne parce que son site n'en a pas au nord.
En conséquence, post montem est derrière une montagne, alors que post collem signifie derrière une colline.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16915
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Le problème n'est pas le mot "mons" qu'emploie César, mais le mot montagne que tu emploies, Jost. En français une montagne, c'est le Jura, les alpes, les Vosges, etc ... Pour le Poupet par exemple, on utilise le mot "mont" qui est plus approprié. Pour la citadelle de Besançon, je n'ai jamais entendu dire qu'elle était située sur une montagne et pourtant César utilise le mot "mons" pour la désigner, si tu vois ce que je veux dire ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Le problème n'est pas le mot "mons" qu'emploie César, mais le mot montagne que tu emploies, Jost. En français une montagne, c'est le Jura, les alpes, les Vosges, etc ... Pour le Poupet par exemple, on utilise le mot "mont" qui est plus approprié. Pour la citadelle de Besançon, je n'ai jamais entendu dire qu'elle était située sur une montagne et pourtant César utilise le mot "mons" pour la désigner, si tu vois ce que je veux dire ...
Non je ne vois pas.
mais je me méfie de l'analyse d'une personne qui place quelque chose devant, puis replace cette même chose sur les reliquats de son orientation.
Le Jura, les Alpes, les Vosges, etc... Sont en bon français des massifs ou, en parlant de l'un d'autres eux, une chaine de montagnes

Ensuite pour répondre à
obelix a écrit :Le problème n'est pas le mot "mons" qu'emploie César, mais le mot montagne que tu emploies, Jost.
Moi je n'invente rien.
Dans le Gaffiot, mons = mont, montagne. Montagne = masse énorme, etc...
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16915
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Dans le Gaffiot, mons = mont, montagne. Montagne = masse énorme, etc...
Avant de passer pour un affabulateur ... :;)

Image
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16915
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Le Jura, les Alpes, les Vosges, etc... Sont en bon français des massifs ou, en parlant de l'un d'autres eux, une chaine de montagnes
Il est où ton pluriel dans "monte Iura altissimo", "inter montem Iuram", "ad montem Iuram" ... ??? :invis:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit : Le Jura, les Alpes, les Vosges, etc... Sont en bon français des massifs ou, en parlant de l'un d'autres eux, une chaine de montagnes
Il est où ton pluriel dans "monte Iura altissimo", "inter montem Iuram", "ad montem Iuram" ... ??? :invis:
Tu évoquais en français.
On ne dit pas la montagne du Jura en français, mais le massif du Jura ou les monts ou aussi les montagnes du Jura.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit : Le Jura, les Alpes, les Vosges, etc... Sont en bon français des massifs ou, en parlant de l'un d'autres eux, une chaine de montagnes
Il est où ton pluriel dans "monte Iura altissimo", "inter montem Iuram", "ad montem Iuram" ... ??? :invis:
Tu évoquais en français.
On ne dit pas la montagne du Jura en français, mais le massif du Jura ou les monts ou aussi les montagnes du Jura.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Post montem = derrière la montagne, derrière le mont, derrière la proéminence rocheuse (pour les poètes), mais pas derrière la colline .
Tu fais erreur en affirmant que post montem serait une expression consacrée qui s'appliquerait afin de situer une chose ou personne sur l'arrière de n'importe quelle élévation, et même sur une colline.
Et pour le coup plus de montagne à côté de la colline du nord.
Modifié en dernier par jost le ven. 02 déc. 2016, 16:03, modifié 2 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit : Dans le Gaffiot, mons = mont, montagne. Montagne = masse énorme, etc...
Avant de passer pour un affabulateur ... :;)

Image
C'est tout de même fort de café, c'est toi qui affirme que je traduis à tort mons par montagne.
obelix a écrit :Le problème n'est pas le mot "mons" qu'emploie César, mais le mot montagne que tu emploies, Jost
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :
Non, c'est un contresens; il n'y a qu'un seul relief au nord, qu'on l'appelle colline ou montagne.
Obé a bien expliqué que "post montem" était une expression signifiant "derrière un relief"
En tout cas, aucun site connu ne correspond à cette vision des choses; aucun traducteur ne l'exprime.
Constans
"Il sortit du cámp à la première veille ; ayant à peu près terminé son mouvement au lever du jour, il se dissimula derrière la montagne et fit reposer ses soldats des fatigues de la nuits."

Rémus tu as tort d'affirmer qu'aucun traducteur n'exprime le substantif montagne.
Modifié en dernier par jost le ven. 02 déc. 2016, 16:06, modifié 1 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

A Rémus et Obélix
Comme traduisez-vous post montem ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

jost a écrit :
Rémus Faber a écrit :
Non, c'est un contresens; il n'y a qu'un seul relief au nord, qu'on l'appelle colline ou montagne.
Obé a bien expliqué que "post montem" était une expression signifiant "derrière un relief"
En tout cas, aucun site connu ne correspond à cette vision des choses; aucun traducteur ne l'exprime.
Constans
"Il sortit du cámp à la première veille ; ayant à peu près terminé son mouvement au lever du jour, il se dissimula derrière la montagne et fit reposer ses soldats des fatigues de la nuits."

Rémus tu as tort d'affirmer qu'aucun traducteur n'exprime le substantif montagne.
Dans le point de vue que je soutiens, il y a une petite colline à Touvent sur les flancs du Poupet.
Mais je ne prétendrai pas que cela est décrit dans BG qui de fait ne parle que d'une colline de grande étendue que certains traducteurs appellent "montagne" en raison du "post montem" (et aussi parce qu'elle est grande)
Modifié en dernier par Rémus Faber le ven. 02 déc. 2016, 16:50, modifié 2 fois.
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

jost a écrit :A Rémus et Obélix
Comme traduisez-vous post montem ?
"derrière la colline" ou "derrière la montagne" selon le terme employé précédemment en 83 pour désigner le relief de grande étendue dont il est question
C'est une pure question de cohérence de traduction
Je déplore à nouveau l'excès de pinaillage sur le texte. C'est le terrain qui doit primer à mon avis.
A Touvent, il y a la trace probable d'un camp romain ( celui des 2 légats) des fossés rebouchés et une trouée rectiligne montant tout droit à Chaux. C'est cela qui me parait important.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :Je déplore à nouveau l'excès de pinaillage sur le texte. C'est le terrain qui doit primer à mon avis.
Si c'est le terrain qui prime, alors autant garder Alise.
Personnellement je maintiens qu'en écrivant à propos d'une colline aussi vaste soit-elle, il semble difficile qu'elle soit requalifiée par le même auteur en montagne quelques lignes plus loin; surtout chez César.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :C'est le terrain qui doit primer
Cela dit viens me voir quand tu veux, j'ai bien une idée qui devrait aboutir... :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

jost a écrit :
Rémus Faber a écrit :C'est le terrain qui doit primer
Cela dit viens me voir quand tu veux, j'ai bien une idée qui devrait aboutir... :;)
Je répond aux 2 posts
A Alise justement, les fossés ne correspondent pas, et de loin, à BG. Avec l'absence de plaine de 3000 pas, c'est l'une des objections fondamentales à ce site
Je t'appellerai bientôt faute de pouvoir passer à court terme; je suis tj intéressé par une coopération active ::)

NB: les querelles sémantiques sont inépuisables
On revient tj sur les mêmes thèmes sur le forum sans jamais pouvoir conclure
Répondre