En quelques jours, j'ai passé en revue la quasi-totalité des phrases contenant les mots "iter", "facio", "per", "in" et "ad". Il en ressort que l'emploi de "in" en BG VII;66 ne semble indiquer en rien que César se situe en Séquanie au moment où Vercingétorix établit ses trois camps. Il existe d'assez nombreux exemples où "in" est employé alors que le trajet n'est pas terminé:
BC I;39 Audierat Pompeium per Mauretaniam cum legionibus iter
in Hispaniam facere confestimque esse uenturum.
En apprenant que Pompée venait en Espagne par la Mauritanie avec ses légions, et qu'il était sur le point d'arriver.
BG VII;56 ...iter
in Senones facere instituit.
... et l'on se dirigea vers les Sénons.
BG I;10 Caesari renuntiatur Heluetiis esse in animo per agrum Sequanorum et Haeduorum iter
in Santonum fines facere, qui non longe a Tolosatium finibus absunt, quae ciuitas est in prouincia.
On rapporte à César que les Helvètes ont le projet de traverser les terres des Séquanes et des Héduens, pour se diriger vers celles des Santons, peu distantes de Toulouse, ville située dans la province romaine.
Dans cette dernière phrase, il est évident que l'action ne se passe pas chez les santons puisque les helvètes n'y arriveront jamais ...
BG I;10 qua proximum iter
in ulteriorem Galliam per Alpes erat,
et prend par les Alpes le plus court chemin de la Gaule ultérieure
Là encore l'action qui suit se produit alors que César n'a pas encore atteint sa destination finale. Il est attaqué en cours de route, dans les Alpes.
Il existe aussi des exemples avec "ad" et apparemment, on emploie "ad" lorsqu'on se dirige vers une ville où une personne que l'on nomme en particulier:
BC I;38Quibus coactis celeriter Petreius per Vettones "
ad" Afranium peruenit,
Après avoir rassemblé les troupes, Pétréius traverse rapidement le pays des Vettones et va joindre Afranius.
atque iter
ad oppidum Sassuram, = et marcha vers la ville de Sarsura
BAf 95 P- Sittius interim pulso exercitu Saburrae praefecti Iubae ipsoque interfecto cum iter cum paucis per Mauretaniam "
ad" Caesarem faceret, forte incidit in Faustum Afraniumque qui eam manum habebant qua Uticam diripuerant, iterque in Hispaniam intendebant et erant numero circiter mille.
Dans le même temps, P. Sittius, après avoir défait et tué Saburra, lieutenant de Juba, venait rejoindre César à travers la Mauritanie avec une troupe peu nombreuse, lorsqu'il rencontra par hasard Faustus et Afranius à la tête de ces cavaliers qui avaient pillé Utique: ils se dirigeaient vers l'Espagne au nombre d'environ (quinze cents

).
BG VII;58 et secundo flumine "
ad" Lutetiam iter facere coepit
et se dirigea vers Lutèce en suivant le cours du fleuve