Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Je suis comme Municio.
Je ne comprend rien à la représentation que tu as d'un fastigium :euh: :euh: :euh:
Rien n'est clair.
Comment peut-il avoir la forme d'un toit à deux pentes dans un cas et une surface plane la fois d'après...
Dans le texte de Quinte Curce la mer est agitée, elle ne peut se présenter en surface plane. Seule la notion de sommet en forme de toit à deux pentes peut être retenue. Et c'est cela que semble vouloir dire l'auteur.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16893
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

J'ai lu, il y a quelques temps un passage dans un livre sur les mots fastigium et vestigium, où vestigium dsignerait les parties inférieures d'un bâtiment, et fastigium, la partie supérieure . C'est seulement après que fastigium aurait pris le sens de toit, puis de tout ce qui en a la forme, etc ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :J'ai lu, il y a quelques temps un passage dans un livre sur les mots fastigium et vestigium, où vestigium dsignerait les parties inférieures d'un bâtiment, et fastigium, la partie supérieure . C'est seulement après que fastigium aurait pris le sens de toit, puis de tout ce qui en a la forme, etc ...

Obé ...
Enfin !!! ...Vitruve désigne déjà clairement ce qu'est un fastigium.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Même dans l'exemple du chorobate, la pente se matérialise par un fastigium.
Simplicité, compréhension aisée chez les anciens.
Que nous avons d'ailleurs gardez, tant que c'est facile à saisir pour tout le monde.
le 10% est inscrit dans un fastigium en noir.

Image

Rien à voir avec une cuvette à fond plat !
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

Ablatif ? Datif ?
Vous nous faites un peu rire les prétendus latinistes.
Le capitaine Gallotti restituait ainsi le paysage :
"La fortification qui paraît si impressionnante,peut n'être que le rebord d'un plateau, espace vulnérable qu'il faut barrer à moins que la nature ne s'en charge. C'est toute l'aventure de l'éperon barré.
La description de César parle aux yeux presque aussi complètement qu'une carte topographique.
Les collines voisines de celle qui supportait l'oppidum et qui l'égalaient en hauteur faisaient partie, avec elle d'un même plateau découpé par des ravins étroits.
Les collines devaient présenter des flancs de même inclinaison que ceux qui rendaient l'oppidum imprenable d'assaut, et conséquemment elles entouraient la colline centrale d'un cercle infranchissable pour les Gaulois que l'était celle-ci pour les Romains".


Bien vu Mon Capitaine :
C'est exactement ce que l'on constate sur le site d'ALESIA
Image

Image
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

vieux sage a écrit :Vous nous faites un peu rire les prétendus latinistes.
Le capitaine Gallotti restituait ainsi le paysage :
"La fortification qui paraît si impressionnante,peut n'être que le rebord d'un plateau, espace vulnérable qu'il faut barrer à moins que la nature ne s'en charge. C'est toute l'aventure de l'éperon barré.
Oui Vieux Sage, nous les "prétendus latinistes" essayons de comprendre chaque mot.
Toi quand tu reproduis une citation, merci au moins de la mettre au complet : "La fortification qui paraît si impressionnante vue d'en bas....
Du coup ça conviendrait mieux à Chaux. :;) depuis sa plaine au sud ou au nord, de 4Km de large ou de long, l'on ne sait plus très bien, mais en tout cas à deux dimensions.
Pourquoi as-tu supprimé "/...vue d'en bas..." ? :euh: :euh: :angry:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

jost a écrit :Du coup ça conviendrait mieux à Chaux.
Vous finirez bien par y venir :héhé:
Alisiia delenda est
Avatar du membre
Moblot
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 2766
Enregistré le : lun. 15 déc. 2008, 12:48
Localisation : Ben, comme mon pseudo l'indique

Re: Alésia...

Message par Moblot »

obelix a écrit :
Je vais acheter un appareil photo et aller à Montbéliard prochainement ... Si ça t'intéresse ...

Obé ...
Prendre l'Allan qui "lèche" presque les pieds de l'oppidum ? :invis: :invis: :invis:
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16893
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :J'ai pas vraiment le temps de me taper tout Varron, si t'avais une indication plus précise, ce serait bien venu !

Obé ...
Mais tout a déjà été dit, mon ami.
Tu refuses la vallée en V avec son espace interposé, et peu importe... Il ne tient qu'à toi de nous avancer une définition du "fastigium" plausible. :idea: :idea: :;) Nous ne demandons qu'à te croire.
Voilà un lien, où l'on explique que "vestigium" a désigné au départ, "ce qui touche le sol" et "fastigium", "ce qui touche le ciel" .

http://books.google.fr/books?id=JXYbAQA ... um&f=false

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16893
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :
obelix a écrit :J'ai pas vraiment le temps de me taper tout Varron, si t'avais une indication plus précise, ce serait bien venu !Obé ...
Varron,De lingua latina 5,26,123
Varron dit que "aqua" vient de "aequus" parce que la surface de l'eau est plane ... Je ne vois pas en quoi ça pourrait contrarier "aquae fastigio" = surface de l'eau ???

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
municio a écrit :
obelix a écrit :J'ai pas vraiment le temps de me taper tout Varron, si t'avais une indication plus précise, ce serait bien venu !Obé ...
Varron,De lingua latina 5,26,123
Varron dit que "aqua" vient de "aequus" parce que la surface de l'eau est plane ... Je ne vois pas en quoi ça pourrait contrarier "aquae fastigio" = surface de l'eau ???

Obé ...
"Origo potionis aqua, quod aequa summa"
La surface de l'eau .
"Aquae fastigio" c'est différent...
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Et comment peut-on interposer un espace dans une surface ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16893
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Moblot a écrit :
obelix a écrit :
Je vais acheter un appareil photo et aller à Montbéliard prochainement ... Si ça t'intéresse ...

Obé ...
Prendre l'Allan qui "lèche" presque les pieds de l'oppidum ? :invis: :invis: :invis:
Pour ça, pas besoin d'aller sur place ... Entre temps ont été construits une route, un canal et une voie ferrée ...

Obé ...

Image

Image
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

jost a écrit :
vieux sage a écrit :Vous nous faites un peu rire les prétendus latinistes.
Le capitaine Gallotti restituait ainsi le paysage :
"La fortification qui paraît si impressionnante,peut n'être que le rebord d'un plateau, espace vulnérable qu'il faut barrer à moins que la nature ne s'en charge. C'est toute l'aventure de l'éperon barré.
Oui Vieux Sage, nous les "prétendus latinistes" essayons de comprendre chaque mot.
Toi quand tu reproduis une citation, merci au moins de la mettre au complet : "La fortification qui paraît si impressionnante vue d'en bas....
Du coup ça conviendrait mieux à Chaux. :;) depuis sa plaine au sud ou au nord, de 4Km de large ou de long, l'on ne sait plus très bien, mais en tout cas à deux dimensions.
Pourquoi as-tu supprimé "/...vue d'en bas..." ? :euh: :euh: :angry:

Les séquelles de l'âge, mon cher Jost.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16893
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :Et comment peut-on interposer un espace dans une surface ?
Tu fais exprès de parler en charabia ? :;)

Sur toutes les autres parties, un espace médiocre dont la surface est de même hauteur ayant été laissé entre, des collines entourent l'oppidum . C'est pourtant pas si difficile à comprendre ! :siffle:

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3131
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :La proposition " mediocri interiecto spatio pari altitudinis fastigio" me semble placée dans cette phrase pour situer l'espace entre l'oppidum et les collines qui l'entourent . Mais, elle me semble se rapporter à la phrase précédente, où on décrit la plaine de 3000 pas .
Eh bien non,elle ne se rapporte pas à la phrase précédente,mais à la phrase même où cette proposition est insérée.
Pourtant tu n'es pas sans savoir que le mot "reliquis" en tout début de phrase casse complétement tout rapport avec la phrase précédente en introduisant une nouvelle situation qui est justement développée dans la phrase elle même,qui précise bien que cet espace (spatio) est bien placé entre (interjecto) deux éléments.
Et ces deux éléments fondamentaux sont pourtant bien présents dans cette phrase sous la forme du sujet,colles et du COD,oppidum.
Interjecto s'intègre justement parfaitement dans le complément de manière pour répondre à la question COMMENT ?
Que demander de plus ?
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16893
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :
municio a écrit :
obelix a écrit :J'ai pas vraiment le temps de me taper tout Varron, si t'avais une indication plus précise, ce serait bien venu !Obé ...
Varron,De lingua latina 5,26,123
Varron dit que "aqua" vient de "aequus" parce que la surface de l'eau est plane ... Je ne vois pas en quoi ça pourrait contrarier "aquae fastigio" = surface de l'eau ???

Obé ...
"Origo potionis aqua, quod aequa summa"
La surface de l'eau .
"Aquae fastigio" c'est différent...
Pour toi deux synonymes sont différents ??? :euh:

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3131
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :Si "pari altitudinis fastigio" se rapporte bien à "mediocri interjecto spatio", il est logique que cet espace soit de même hauteur que la plaine située devant .
Ben non justement,ce n'est pas logique du tout.
Il serait au contraire logique que cet espace soit de même hauteur que l'oppidum et les collines qui le ceignent,qui sont tous les deux mentionnés dans la phrase.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

"Sur les reliquats de toutes les parties des collines ceignent l’oppidum,en interposant ainsi un espace moyen par des pentes à même élévation."
OU
"Sur les reliquats de toutes les parties des collines ceignent l’oppidum de pentes de même élévation, interposant ainsi un espace moyen ."

- "interposant un espace moyen" (complément de manière-abaltif)
- "par des pentes à même élévation" (complément de moyen-abaltif, sauf pour élévation « pari » imposant le génitif)
- je propose "ainsi" pour "ayant été"
Modifié en dernier par jost le dim. 11 mai 2014, 14:10, modifié 2 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3131
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit :Toi aussi tu oublies "interjecto" ?
Oui je l'ai oublié celui-là :euh: :;)
Les collines ceignent l'oppidum par un espace moyen interjeté en pareille élévation.
Non ! Tu traduis mal ! Tu considères "interjecto" comme un adjectif, ce qui n'est pas le cas ! Il s'agit d'un participe parfait du verbe interjacio .

http://www.dicolatin.com/XY/LAK/0/INTERJECTO/index.htm

http://www.intellego.fr/soutien-scolair ... assif/4024

Obé ...
Je ne comprends pas,interjecto est un participe tout à fait classique (du verbe interjacio) qui se conjugue comme un adjectif tout à fait commun,ce qu'il fait d'ailleurs dans la phrase en étant décliné au même cas que le substantif auquel il est lié,spatio.
Et Il n'est pas au passif car ce n'est pas une forme déponente.
Répondre