Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :
municio a écrit : Aucun rapport étymologique entre eau et dor,dur, dour ou duron "porte" et sa forme latinisée durum donc.
J'ai trouvé quelqu'un qui pense comme moi ...


Image
Cher Obélix,
Pourrais tu citer la source que tu produis ici et aussi son époque (elle n'a pas l'air de la première jeunesse)?
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :Pourrais tu citer la source que tu produis ici et aussi son époque (elle n'a pas l'air de la première jeunesse)?
Le principal auteur de cette hypothèse est Jean Baptiste Bourguignon D"Anville, géographe du roi . Il traite de la question dans plusieurs ouvrage au XVIII° siècle, notament dans "Ecclaircissemens géographiques sur l'ancienne Gaule" .
http://books.google.fr/books?id=xLd2Nl0 ... re&f=false
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :M d’ANVILLE nous propose «passage d’un cours d’eau» ou forteresse, château (durum)
En fait Velatodurum doit être Clerval sur le Doubs comme le pense D'Anville ...
Je n'ai rien contre Jean Baptiste Bourguignon D'ANVILLE (1697-1782),cher Obélix,qui était un remarquable géographe,décoré par le roi Louis XV.
Il n'en reste pas moins que c'était un homme du XVIIIe siècle!
Beaucoup d'eau a néanmoins coulé sous les ponts et de très nombreuses études pertinentes en histoire et en épigraphie (particulièrement ces toutes dernières décennies par la découverte de très nombreuses inscriptions en gaulois décryptées puis traduites) ont été effectuées depuis...
Les sociétés d'émulation ont beaucoup oeuvré au XIXe siècle pour initier des études scientifiques dans tous les domaines,poursuivies au XXe siècle de manière encore plus méthodique et scientifique par les DRAC et autres organismes issus de l'Université (CNRS,INRAP...).
Bref,on est totalement dans un autre monde au niveau général du savoir et des connaissances par rapport au XVIIIe siècle.
Modifié en dernier par municio le dim. 07 oct. 2012, 7:51, modifié 2 fois.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Le point commun entre Dor, Dur et la porte doit être passage, traversée . En gaulois, on traverse un mur ou une rivière par une porte ... :invis:

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :
obelix a écrit :M d’ANVILLE nous propose «passage d’un cours d’eau» ou forteresse, château (durum)
En fait Velatodurum doit être Clerval sur le Doubs comme le pense D'Anville ...
Je n'ai rien contre Jean Baptiste Bourguignon D'ANVILLE (1697-1782),cher Obélix,qui était un remarquable géographe,décoré par le roi Louis XV.
Il n'en reste pas moins que c'était un homme du XVIIIe siècle!
Beaucoup d'eau a néanmoins coulé sous les ponts depuis et beaucoup d'études pertinentes ont été effectuées depuis...
Les sociétés d'émulation ont beaucoup oeuvré au XIXe siècle pour initier beaucoup de choses,poursuivies au XXe siècle de manière plus méthodique et scientifique.
Je ne pense pas que traduire durum par marché soit d'une grande pertinence puisqu'à cette époque chaque lieu d'importance devait posséder son marché ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :Le point commun entre Dor, Dur et la porte doit être passage, traversée . En gaulois, on traverse un mur ou une rivière par une porte ... :invis:
D'où tiens tu ces informations ?
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :
obelix a écrit :Le point commun entre Dor, Dur et la porte doit être passage, traversée . En gaulois, on traverse un mur ou une rivière par une porte ... :invis:
D'où tiens tu ces informations ?
Ca vient de moi !

En Allemand, "durch" signifie "à travers" et "durchgehen", "traverser" ou "passer à travers" .

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Re:

Message par vieux sage »

obelix a écrit :
vieux sage a écrit :
obelix a écrit : 2 aout 2007, page 7
En avant de la ville une plaine s'étendait sur une longueur d'environ trois milles ; de tous les autres côtés la colline était entourée à peu de distance de hauteurs dont l'altitude égalait la sienne. Au pied du rempart, tout le flanc oriental de la colline était occupé par les troupes gauloises, et en avant elles avaient creusé un fossé et construit un mur grossier de six pieds.
Je relisais certains passages du forum et j'ai été agréablement surpris de constater que notre ami Obélix traduisait alors correctement le paragraphe VII 69 !
Pour quelle raison a-t-il changé ?
Le 2 août 2007 ...

Il s'est écoulé 5 ans, et j'ai évolué ! :siffle:

Obé ...
Evolué en bien ?
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

obelix a écrit :
"iniquum loci ad declivitatem fastigium" signifie endroit défavorable en pente déclive . César désigne l'endroit qui se situe devant le camp nord et qui domine celui-ci .

Obé ...

C'est écrit dans le texte :

(...) Il y avait au nord une montagne COLLIS -qu’en raison de sa vaste superficie nous n’avions pu comprendre dans nos lignes, et on avait été forcé de construire le camp sur un terrain peu favorable et légèrement en pente.(...) Ils donnent le commandement de ces troupes à l’Arverne Vercassivellaunos, l’un des quatre chefs, parent de Vercingétorix. Il sortit du cámp à la première veille ; ayant à peu près terminé son mouvement au lever du jour, il se dissimula derrière la montagne -MONTEM - et fit reposer ses soldats des fatigues de la nuit. Quand il vit qu’il allait être midi, il se dirigea vers le camp dont il a été question (...)

85 Le danger est surtout grand aux fortifications de la montagne où nous avons dit qu’on avait envoyé Vercassivellaunos. La pente défavorable du terrain joue un grand rôle. Les uns jettent des traits, les autres s’approchent en formant la tortue ; des troupes fraîches remplacent sans cesse les troupes fatiguées. La terre que tous les assaillants jettent dans nos ouvrages leur permet l’escalade et recouvre les obstacles que nous avions dissimulés dans le sol ; déjà les nôtres n’ont plus d’armes, et leurs forces les abandonnent.

Obé ...[/quote]


Non César ne dit pas montagne il écrit : VII, 83,2 :"Erat a septentrionibus COLLIS". iL NE PARLE PAS DE MONTAGNE MAIS D'UNE COLLINE AU TROP VASTE CIRCUIT
Quant a la phrase ""iniquum loci ad declivitatem fastigium" il ne faut pas oublier qu'il y a une autre version beaucoup plus compréhensive : VII,85 : "EXIGUUM loci ad declivitem fastigium" que A. ARTAUD TRADUIT AINSI : Une étroite sommité qui dominait la pente.".
Modifié en dernier par vieux sage le dim. 07 oct. 2012, 10:48, modifié 3 fois.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Re:

Message par obelix »

vieux sage a écrit :
obelix a écrit :
vieux sage a écrit :
obelix a écrit : 2 aout 2007, page 7
En avant de la ville une plaine s'étendait sur une longueur d'environ trois milles ; de tous les autres côtés la colline était entourée à peu de distance de hauteurs dont l'altitude égalait la sienne. Au pied du rempart, tout le flanc oriental de la colline était occupé par les troupes gauloises, et en avant elles avaient creusé un fossé et construit un mur grossier de six pieds.
Je relisais certains passages du forum et j'ai été agréablement surpris de constater que notre ami Obélix traduisait alors correctement le paragraphe VII 69 !
Pour quelle raison a-t-il changé ?
Le 2 août 2007 ...

Il s'est écoulé 5 ans, et j'ai évolué ! :siffle:

Obé ...
Evolué en bien ?
Je suis quand même arrivé à déterminer le vrai site d'Alésia ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

vieux sage a écrit :
obelix a écrit :
Simone Guillou a écrit :
Obélix a écrit :
"iniquum loci ad declivitatem fastigium" signifie endroit défavorable en pente déclive . César désigne l'endroit qui se situe devant le camp nord et qui domine celui-ci .

Obé ...

Sur quoi et avec quelle démonstration fondes-tu, Obé, ton affirmation = '' César désigne là (avec cette phrase) un ''endroit situé devant le camp nord et qui domine celui-ci'' ?
C'est écrit dans le texte :

(...) Il y avait au nord une montagne qu’en raison de sa vaste superficie nous n’avions pu comprendre dans nos lignes, et on avait été forcé de construire le camp sur un terrain peu favorable et légèrement en pente.(...)
Obé ...

Non César ne dit pas montagne il écrit : VII, 83,2 :"Erat a septentrionibus COLLIS". iL NE PARLE PAS DE MONTAGNE MAIS D'UNE COLLINE AU TROP VASTE CIRCUIT
Quant a la phrase ""iniquum loci ad declivitatem fastigium" il ne faut pas oublier qu'il y a une autre version beaucoup plus compréhensive : VII,85 : "EXIGUUM loci ad declivitem fastigium" que A. ARTAUD TRADUIT AINSI : Une étroite sommité qui dominait la pente.".
Oui, je sais ! César dit une colline, mais pour faire rapide, j'ai utilisé la traduction de Constans qui est un peu poétique ... :oui:

Obé ...
Modifié en dernier par obelix le dim. 07 oct. 2012, 10:53, modifié 3 fois.
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

obelix a écrit : Oui, je sais ! César dit une colline, mais pour faire rapide, j'ai utilisé la traduction de Constans qui est un peu poétique ... :oui:

Obé ...


Il vaut mieux s'en tenir au texte.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Mais on est bien d'accord sur le fond ? César dit qu'il existe une colline au nord, qui à cause du trop grand circuit de fortification à construire n'a pas été englobée . On a donc dû construire le camp sur la partie de cette colline la plus basse et la plus proche de l'oppidum . Du coup, la partie de la colline qui domine le camp est devenu un endroit favorable pour les gaulois qui attaquent le camp nord .

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :
municio a écrit :
obelix a écrit :Le point commun entre Dor, Dur et la porte doit être passage, traversée . En gaulois, on traverse un mur ou une rivière par une porte ... :invis:
D'où tiens tu ces informations ?
Ca vient de moi !

En Allemand, "durch" signifie "à travers" et "durchgehen", "traverser" ou "passer à travers" .
D' où viennent ces références allemandes ?
Je connais la signification de ces 2 mots allemands mais si tu ne me dis pas à quoi ils sont liés (le contexte),quel en est l'auteur et la date,comment veux tu que nous discutions ?
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :Mais on est bien d'accord sur le fond ? César dit qu'il existe une colline au nord, qui à cause du trop grand circuit de fortification à construire n'a pas été englobée . On a donc dû construire le camp sur la partie de cette colline la plus basse et la plus proche de l'oppidum . Du coup, la partie de la colline qui domine le camp est devenu un endroit favorable pour les gaulois qui attaquent le camp nord .
Je suis d'accord avec ça.
simone guillou
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 299
Enregistré le : ven. 20 janv. 2012, 14:13

Re: Alésia...

Message par simone guillou »

Il n'est pas impossible que la pente sur laquelle César fit édifier le camp Nord ne soit pas la même que celle qui est décrite plus loin avec fastigium, et qui eut une grande importance lors des derniers combats. Nous aurions alors une colline au septentrion avec un camp sur sa pente, pente que l'on peut imaginer être celle qui fait face vers l'oppidum, quoique ?.., et entre cette colline nord et l'oppidum une très étroite élévation - fastigium- dont la pente mène alors tout droit vers une étroite vallée, un cours d'eau et l'oppidum d'Alésia;

C'est là la topographie nord de l'hypothèse de Guillon. A moins que, toujours au sujet de Guillon, cette étroite élévation, celle qui domine Cormarin, fut la colline nord et Cormarin ( sur la pente) le camp nord, comme l'on proposés certaines personnes.

j'ai vu ces lieux. Mon avis est que le camp nord était situé sur la légère et longue pente entre Santigny et l'étroite élévation qui domine Corlmarin, et que c'est bien cette étroite élévation, située donc juste avant d'arriver sur l'oppidum de Guillon, élévation de terrain qui va de Montelon vers Pisy, qui est cet ''important lieu où se sont déroulés les derniers combats' d'Alésia' .

Au sujet du mot gaulois ''marché'' (lieu de rencontre et de marchandage) on trouve ceci chez l'universitaire S. Gendron : Marché = mago / magos (champ puis marché) souvent employé comme second terme de composés. Vieil irlandais : mag : plaine, terrain découvert. D'après S. Gendron. La toponymie des voies romaines et médiévales. errance.

Simone
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :
obelix a écrit :
municio a écrit :
obelix a écrit :Le point commun entre Dor, Dur et la porte doit être passage, traversée . En gaulois, on traverse un mur ou une rivière par une porte ... :invis:
D'où tiens tu ces informations ?
Ca vient de moi !

En Allemand, "durch" signifie "à travers" et "durchgehen", "traverser" ou "passer à travers" .
D' où viennent ces références allemandes ?
Je connais la signification de ces 2 mots allemands mais si tu ne me dis pas à quoi ils sont liés (le contexte),quel en est l'auteur et la date,comment veux tu que nous discutions ?
Je parle un peu allemand et je fais le rapprochement entre "durus" et "durch" tout simplement . Il n'y a pas de source spécifique ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

voici un schéma de la colline nord de Montbéliard : on y voit le camp sur la colline et la partie de la colline non englobée qui domine ce camp . Cette colline est située plein nord de l'oppidum :

Image
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

simone guillou a écrit :Il n'est pas impossible que la pente sur laquelle César fit édifier le camp Nord ne soit pas la même que celle qui est décrite plus loin avec fastigium, et qui eut une grande importance lors des derniers combats.

Simone
Le texte est pourtant clair, il s'agit de l'endroit où se trouve Vercassivelaunos, la colline du camp nord avec cette pente défavorable ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

voici une autre représentation de la colline nord de Montbéliard :

Image
Solem lucerna non ostenderent
Répondre