municio a écrit :jost a écrit :municio a écrit :jost a écrit :
Cela veut dire que les Romains n’ont pas pu l’intégrer dans le circuit : elle est donc en dehors de la poliocétique.
Là,je suis en total désaccord avec toi.La colline nord a bien été intégrée à la poliorcétique! Mais uniquement le coté méridional,le plus proche de l'oppidum.Les Romains n'ont pas pu intégrer son sommet ni à fortiori tout son périmètre.C'est ce dernier élément qui est précisé dans la citation que tu détailles.
Cette colline s'intégrait donc bien à la ceinture de collines.
Le texte est clair : pas de possibilité à intégrer dans le circuit. circuitus
opere circumplecti
non potuerant nostri
Même pas une partie et, dire qu'au moins le côté méridional est dans la poliorcétique, est pire car :"circuitus" renvois au 69.6 "Eius munitionis quae ab Romanis instituebatur
circuitus XI milia passuum tenebat." il s'agit de là, de la ligne tout contre Alésia. A ce sujet que tout le monde appelle "contrevallation", alors que César écrit "circumvallare"
Non,je suis en désaccord complet avec l'interprétation faite de "circuitus".
Circuitus que l'on peut traduire par périmètre ou circonférence concerne la
colline nord et
aucunement le circuit d'une ligne d'investissement.Il y a pour moi erreurs de traduction puis d'interprétation évidentes.
Le "circuitus" de 7.83 concerne la colline nord et n'a donc rien à voir avec celui de 7.69 qui lui fait référence la ligne de contrevallation.
En 7.83 l'impossibilté de ceindre ou enlacer toute cette colline nord est confirmé par le terme "circomplecti" de circomplecto:ceindre,enlacer,entourer...
Les Romains n"avaient donc pas pu englober
toute cette colline dans leurs lignes d'investissement (c'est ce que dit textuellement la phrase),mais n'avaient pu le faire que partiellement (par des camps situés malheureusement en position défavorable et en légère pente).
Penser que les Romains aient pu construire leurs camps en dehors de leurs lignes d'investissement est inimaginable et totalement irresponsable! C'est la plus grosse énormité que j'ai vu proférer pour l'instant sur ce forum.D'ailleurs la suite du récit de l'attaque de cette colline nord et les renforts constants envoyés par César démontre et prouve que ces camps en faisaient bien partie.Si cela n'avait pas été le cas,ces camps auraient bien évidemment été immédiatement isolés par les Gaulois sans que les renforts romains envoyés ne puissent en aucune façon les rejoindre.Or le texte montre que ces camps ont bien été renforcés!
"Erat a septentrionibus collis, quem propter magnitudinem circuitus opere circumplecti non potuerant nostri"
Constans
Il y avait au nord une montagne qu’en raison de sa vaste superficie nous n’avions pu comprendre dans nos lignes
Quem accusatif masculin singulier de qui : laquelle, qui…
propter preposition ou adverbe : à cause de
magnitudinem accusatif singulier de magnitūdō : grandeur, dimension, stature…
circuitus génitif de circuitūs : action de faire le tour
ou
participe de circuméo : aller autour
opere ablatif singulier de opus :travail ouvrage
circumplecti présent passif infinitif de circumplectō : entourer
non potuerant 3ième personne du pluriel plus que parfait actif indicatif de possum : n’avaient pas pu
nostri nominatif pluriel : les nôtres
Traduction
…de laquelle (Colline du Nord) à cause de la grandeur les nôtres n’avaient pu entourer d’un ouvrage (opere) de l’action de faire le tour (circiutus)
Je remarque Constans arrive au même résultat !
Paradoxe il aurait raison pour "sub muro" mais se trompe pour la colline du Nord...
