6 résultats trouvés
- sam. 23 sept. 2006, 0:55
- Forum : Parlers comtois
- Sujet : taler
- Réponses : 7
- Vues : 1959
taler
J'ai découvet il n'ya pas longtemps grace à un ami breton qu'un fruit "talé" était une expression bien de chez nous. et quand on lui a demandé le "pochon" il a pensé à un sac plastique
- sam. 23 sept. 2006, 0:53
- Forum : Parlers comtois
- Sujet : Dans ces coups de temps là
- Réponses : 5
- Vues : 3087
Dans ces coups de temps là
J'avis un copain de Haute-Patate qui employait souvent l'expression "dans ces coups de temps-là". Je ne crois pas l'avoir entendu dans le Jura ou le Doubs
- sam. 23 sept. 2006, 0:47
- Forum : Parlers comtois
- Sujet : Ramasser le cheni
- Réponses : 67
- Vues : 19429
le cheni en suisse
En séjour dans le canton de Vaud, j'avais bien remarqué qu'ils employaent le mot cheni. Mais il n'a pas le même sens. Il fallait "briquer le cheni" ce qui dans le cas présent signifiait couper tout la végétation buissonante. A la fin du séjour j'ai demandé une pelle à cheni pour nettoyé mon logement ...
- ven. 26 mai 2006, 18:20
- Forum : Parlers comtois
- Sujet : sapin bessu
- Réponses : 1
- Vues : 964
sapin bessu
salut à tous,
vu que je suis en franche-comté pour un stage de bucheronnage, voici un petit nouveau, le sapin bessu pour désigner un sapin fourchu. Je peux vous assurer que c'est bien local
vu que je suis en franche-comté pour un stage de bucheronnage, voici un petit nouveau, le sapin bessu pour désigner un sapin fourchu. Je peux vous assurer que c'est bien local
- sam. 14 janv. 2006, 20:31
- Forum : Parlers comtois
- Sujet : Le Gallo en Bretagne : statut d'une langue de la meme famill
- Réponses : 5
- Vues : 1635
- jeu. 12 janv. 2006, 20:48
- Forum : Parlers comtois
- Sujet : l'caillon
- Réponses : 42
- Vues : 8146
l'caillon
Salut à tous,
J'ai emigré en Bretagne depuis huit ans. En arrivant je me suis aperçu qu'on ne parlait pas tout à fait le même français. D'ailleurs un de mes collègues est resté interloqué après que je lui eut demandé (de façon peu aimable), de "virer son caillon".
Quand j'étais au bahut à Salins on ...
J'ai emigré en Bretagne depuis huit ans. En arrivant je me suis aperçu qu'on ne parlait pas tout à fait le même français. D'ailleurs un de mes collègues est resté interloqué après que je lui eut demandé (de façon peu aimable), de "virer son caillon".
Quand j'étais au bahut à Salins on ...