Alésia...
Re: Alésia...
Non,ce n'est pas la bonne réponse,mais la zone recherchée en fait évidemment partie.obelix a écrit :La colline ?
Modifié en dernier par municio le ven. 30 oct. 2015, 13:06, modifié 1 fois.
Re: Alésia...
Pour donner un indice encore plus précis,je dirais que la maceria,accompagnée du fossé,protège cette zone ou espace.
Re: Alésia...
ça,c'est l'endroit précis où se situe cette zone sur la colline.obelix a écrit :Pars collis ad orientem solem ... ?
Et on aurait même pu y ajouter "sub muro" au début!

Ce n'est donc pas la bonne réponse.

Modifié en dernier par municio le ven. 30 oct. 2015, 16:02, modifié 1 fois.
Re: Alésia...
La réponse tient en un seul mot dans le texte latin (nommé une seule fois) et 1 ou 2 mots en français.
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16928
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
La colline ?
T'aurais quand-même pu le dire directement au lieu de poser une question !
On en a bouffé du papier pour une simple question ...
T'aurais quand-même pu le dire directement au lieu de poser une question !

Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Mais non ce n'est pas la colline,tu avais déjà proposé cette réponse et je t'avais répondu que ce n'était pas ça.
L'intérêt de poser la question et ne pas vous donner la réponse est de vous faire chercher.
Je pensais que vous trouveriez la réponse relativement facilement jost ou toi,mais non,aucun de vous ne l'a trouvée.
Je m'aperçois avec étonnement que vous ne connaissez pas si bien le BG que cela.
L'intérêt de poser la question et ne pas vous donner la réponse est de vous faire chercher.
Je pensais que vous trouveriez la réponse relativement facilement jost ou toi,mais non,aucun de vous ne l'a trouvée.
Je m'aperçois avec étonnement que vous ne connaissez pas si bien le BG que cela.
Re: Alésia...
tu me forces à intervenir....municio a écrit :Mais non ce n'est pas la colline,tu avais déjà proposé cette réponse et je t'avais répondu que ce n'était pas ça.
L'intérêt de poser la question et ne pas vous donner la réponse est de vous faire chercher.
Je pensais que vous trouveriez la réponse relativement facilement jost ou toi,mais non,aucun de vous ne l'a trouvée.
Je m'aperçois avec étonnement que vous ne connaissez pas si bien le BG que cela.


situ
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
jost a écrit :tu me forces à intervenir....municio a écrit :Mais non ce n'est pas la colline,tu avais déjà proposé cette réponse et je t'avais répondu que ce n'était pas ça.
L'intérêt de poser la question et ne pas vous donner la réponse est de vous faire chercher.
Je pensais que vous trouveriez la réponse relativement facilement jost ou toi,mais non,aucun de vous ne l'a trouvée.
Je m'aperçois avec étonnement que vous ne connaissez pas si bien le BG que cela.![]()
![]()
situ
Mais non,ce n'est pas situ.
Avec tous les indices que j'ai déjà fourni,je suis de plus en plus étonné que vous ne trouviez pas!
Encore un indice:il s'agit d'un mot latin de 6 lettres dans le texte

Re: Alésia...
C'est peut être une simple question mais la réponse en est très importante.obelix a écrit :On en a bouffé du papier pour une simple question ...
C'est pour cela que je tiens à ce qu'on y réponde.
Vous êtes très fort pour polémiquer sur vos sites respectifs mais apparammnent pas très fort sur la compréhesion pointue du BG.

Modifié en dernier par municio le ven. 30 oct. 2015, 17:39, modifié 1 fois.
Re: Alésia...
Non.jost a écrit :alesia
Re: Alésia...
si tu penses à omnem
Il ne concerne que la macéria
Il ne concerne que la macéria
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Ce n'est pas ça.jost a écrit :si tu penses à omnem
Il ne concerne que la macéria
De toute façon,ce mot est un substantif et il concerne un espace (ce n'est pas "spatio").
Re: Alésia...
Il est 18h30,je donnerais quoi qu'il arrive la bonne réponse à 20h00 si vous ne trouvez pas d'ici là.
Si ce n'est pas le cas,j'aurais honte pour vous!
Si ce n'est pas le cas,j'aurais honte pour vous!

Re: Alésia...
Réponse: CASTRA
Re: Alésia...
BG VII,70,versets 6 et 7:municio a écrit :Réponse: CASTRA
...,non nulli perterriti in oppidum inrumpunt.Vercingetorix iubet portas claudi,ne castra nudentur.
...,un bon nombre,pris de panique,se précipitent dans la ville.Vercingetorix fait fermer les portes,pour éviter que le camp ne se vide.
Cet espace est appelé communément "camp gaulois".
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16928
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
municio a écrit :Réponse: CASTRA

Mais bien sûr! Je ne voyais pas ce que tu voulais nous faire dire ... le camp gaulois "sub muro"
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Extrême importance du camp gaulois pour la distinction des oppida du site d'Alesia
Si je vous ai posé hier cette question dont la réponse était le camp gaulois ("castra"),c'est que je pense que celui ci a constitué une zone clé de ce site d'Alesia dont on est très loin à mon avis d'avoir saisi toute l'importance,aussi bien physique que textuelle.
Il me semble tout d'abord important de souligner que bien que non nommé,le camp gaulois est bien présent de manière sous-jacente lorsque,dans la seconde partie de la dernière phrase du chapitre 68,César évoque les ennemis terrifiés ("perterristis(que) hostibus").
En effet,ces ennemis terrifiés,qui ne pouvaient être que ces cavaliers gaulois qui venaient juste de se faire étriller la veille par leurs coreligionnaires germains,n'ont pu se trouver à aucun endroit autre que le camp gaulois,espace spécialement aménagé pour contenir des troupes.
Aux yeux de César et des Romains,ce camp gaulois avec sa fortification formée d'une maceria et d'un fossé installée en position avancée,ne pouvait pas ne pas constituer une sorte d'oppidum (éthymologie:ops,force qui a donné fortification,etc...) dont il allait falloir tenir compte.
C'est pour cette raison qu'à la phrase suivante au tout début du chapitre 69,lorsque César voulut parler plus précisément de l'oppidum originel situé tout en haut de la colline,il fut obligé d'ajouter le terme d'ipsum (lui même) à celui d'oppidum,afin de le distinguer de l'oppidum-camp dont il venait juste de parler précédemment de manière sibylline et cryptée.
Si je vous ai posé hier cette question dont la réponse était le camp gaulois ("castra"),c'est que je pense que celui ci a constitué une zone clé de ce site d'Alesia dont on est très loin à mon avis d'avoir saisi toute l'importance,aussi bien physique que textuelle.
Il me semble tout d'abord important de souligner que bien que non nommé,le camp gaulois est bien présent de manière sous-jacente lorsque,dans la seconde partie de la dernière phrase du chapitre 68,César évoque les ennemis terrifiés ("perterristis(que) hostibus").
En effet,ces ennemis terrifiés,qui ne pouvaient être que ces cavaliers gaulois qui venaient juste de se faire étriller la veille par leurs coreligionnaires germains,n'ont pu se trouver à aucun endroit autre que le camp gaulois,espace spécialement aménagé pour contenir des troupes.
Aux yeux de César et des Romains,ce camp gaulois avec sa fortification formée d'une maceria et d'un fossé installée en position avancée,ne pouvait pas ne pas constituer une sorte d'oppidum (éthymologie:ops,force qui a donné fortification,etc...) dont il allait falloir tenir compte.
C'est pour cette raison qu'à la phrase suivante au tout début du chapitre 69,lorsque César voulut parler plus précisément de l'oppidum originel situé tout en haut de la colline,il fut obligé d'ajouter le terme d'ipsum (lui même) à celui d'oppidum,afin de le distinguer de l'oppidum-camp dont il venait juste de parler précédemment de manière sibylline et cryptée.
Modifié en dernier par municio le sam. 31 oct. 2015, 18:22, modifié 3 fois.