jost a écrit :C'est toujours l'auteur qui détermine le devant, attention içi nous avons "in fronte" c'est pas tout à fait le devant... Ni même "en avant". Au front me paraît mieux, car le front est encore intégré au site, tout comme le front d'une personne fait partie de la tête. " "En avant" et "devant" la tête c'est déjà hors visage, donc hors tête.
Delà découle le derrière et entre les deux nous avons le part et d'autre.
Tu as mal placé le "devant".
« Ubi nostros non esse inferiores intellexit,
loco pro castris ad aciem instruendam natura oportuno atque idoneo, quod is
collis ubi castra posita erant paululum ex planitie editus tantum adversus in latitudinem patebat quantum loci acies instructa occupare poterat, atque
ex utraque parte lateris deiectus habebat et
in fronte leniter fastigatus paulatim ad planitiem redibat, »
Louvain
«
L’espace qui s’étendait devant le camp était naturellement propre au déploiement d’une ligne de bataille, parce que
la colline où était placé le camp, dominant de peu la plaine, avait, face à l’ennemi, juste autant de largeur qu’en occupaient nos troupes une fois mises en ligne, et se terminait
à chaque extrémité par des pentes abruptes, tandis qu’
en avant elle formait une crête peu accentuée pour s’abaisser ensuite insensiblement vers la plaine. »
La colline avait sur des deux côtés, de fortes pentes, et de front, faiblement inclinée, s'abaissait progressivement jusqu'à la plaine.
Je ne vois pas du tout comment on peut de ce texte, sortir le mot "crête" ! Il existe un espace assez large pour y disposer les troupes, bordé de chaque côté par de fortes pentes, et qui s'incline doucement sur le devant. C'est bien ce que l'on peut observer sur le terrain !
Obé ...