Eh bien du Gaffiot parlons en!jost a écrit :Le mouvement n'est exprimé que par le verbe !!!municio a écrit :Tu ne veux comprendre aucun argument sensé et logique.
Regardes les exemples cités par le Gaffiot.
Dans le cas de l'angle, du troisième côté de la Bretagne qui regarde la Germanie, il n'y a aucun mouvement !
On y trouve pour le mot "specto",au sens 7:regarder,donner sur,avoir vue sur.(redite du mail précédent que je n'ai pas pu supprimer,désolé

On a même un extrait de texte avec ad: "(pars) quae ad fretum spectat" traduit par " (la partie du rivage) qui regarde le détroit".
C'est clair là tout de même,c'est la perpendiculaire de la ligne du rivage qui se dirige et pointe dans la direction de ce détroit.
Eh bien c'est la même chose dans le passage en 7,69 pour la partie de colline qui regarde vers le soleil levant càd l'est et en 5,13 la péninsule du Cantion (l'actuel Kent) dont la résultante des 2 cotés (formant un des fameux angles dont parle César) et la pointe regarde bien vers l'est non?
Pour le Kent il suffit de regarder la position de villes comme Deal ou Broadstairs situés à la pointe et dont le rivage regarde bien vers l'est pour être édifié.
Toi tu fais le contraire pour le Kent tu fait regarder l'angle vers l'ouest au lieu de l'est! C'est stupéfiant.
Le texte est pourtant clair:"...alter angulus,qui est ad Cantium,quo ...,ad orientem solem....spectat","...,l'un (des angles),qui est vers le Kent,où abordent....,regarde l'orient ;..."
Mêmes construction et sens en 7,69:la partie de la colline regardait (spectabat) vers l'est (ad orientem solem).