obelix a écrit :municio a écrit :
Les Romains prononçaient bien Man-dou-bio-roum ce qui s'écrit Mandubiorum car en latin,comme en allemand,le u se prononce "ou".
En latin, en allemand, en espagnol, en italien, etc ... Il me semble qu'en Europe, seuls les français arrivent à prononcer le U, et peut-être quelques pays nordiques en ajoutant un tréma sur le Ü, comme on le fait en allemand .
Obé ...
Tu as raison mais avec une exception de taille,car elle est en partie à l'origine de notre langue,le grec!
En effet,la lettre et voyelle grecque upsilon se prononce comme notre u français.
Mais allons savoir pourquoi,le upsilon prononcé "u" issu des mots grecs transcrit dans notre langue s'est retrouvé transformé en y prononcé "i" et nommé i grec!
Rien de plus faux car y (i grec) vient d'upsilon ou u grec.
Le véritable i grec est la lettre iota (i) comme dans le prénom Philippe issu de ph
il (amoureux de) et
ippos (cheval) càd "amoureux des chevaux".
Nous avons donc hérité avec ce "y" d'un non sens phonétique et le pire des faux amis.
Les éxemples sont innombrables de tous ces mots que l'on retrouve en français avec "y" marquant leur origine grecque prononcés "i" comme gymnastique,issu du grec "gumnos" (signifiant nu car en grèce les exercices physiques se pratiquaient nus),psychologie du grec "psukhè" (âme) et logos (science),gynécologie issu de "gunè",la femme etc.....
Pour revenir à ce qui nous occupe,ces fameux Mandubiens,Strabon écrit bien en grec "Mandoubion" (Mandoubioi conjugué) avec après le d (lettre delta) les lettres grecques omicron (o) puis upsilon (u) (Géographie IV,2,3).
Il confirme bien la phonétique "dou" de Mandoubiens écrit en français Mandubiens.