Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :superioribus diebus = jour arrière ... :invis:
plus haut que hier

Image
Modifié en dernier par jost le mer. 11 janv. 2012, 21:58, modifié 2 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16864
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

obelix a écrit :
superiorum castrorum ( dont fait partie le camp nord) = on traduit souvent par "Camp supérieur", mais je pense qu'il faut traduire par camps antérieurs (l'arrière par rapport au devant où se trouve la plaine) A ce sujet, voir au mot "superior" dans le Gaffiot, par exemple ...

Fred ...
J'aime bien le Latin ... :love:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

jost a écrit :
obelix a écrit :superioribus diebus = jour arrière ... :invis:
plus haut que hier

Image
Donc le passé MONTE, je suppose que le Futur descend ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16864
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Dans le gaffiot on lit qu'on peut traduire superior par antérieur ... Donc pas arrière ... :mscbs:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Dans le gaffiot on lit qu'on peut traduire superior par antérieur ... Donc pas arrière ... :mscbs:
Regardes mon dessin ! C'est pas du Français ...Raisonnement Latin.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16864
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Dans le gaffiot on lit qu'on peut traduire superior par antérieur ... Donc pas arrière ... :mscbs:
Regardes mon dessin ! C'est pas du Français ...
J'ai vu !

Les jours morts montent au ciel ... :invis:
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16864
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

An définitive, je pense que superioribus touche à ce qui concerne les hauteurs, donc les collines ... :corne:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

jost a écrit :Donc tous au plus haut.
Y'en avait pas tant !
un est au Nord (A)
un à droite dans le sens d'attaque des Gaulois de l'armée de secours.(B)
l'autre doit être vu du N et au mois entendu de la plaine.(C)
Ok ?

A est différent de C
OUPS !!!
(C) est aussi la colline du Nord.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :An définitive, je pense que superioribus touche à ce qui concerne les hauteurs, donc les collines ... :corne:
Donc sur les 3 "supérior" nous avons 2 un pour la colline du Nord et un à droite.
Donc potentillement 2 "supérieurs" soit 2 camps plus hauts

ok ?
Modifié en dernier par jost le jeu. 12 janv. 2012, 10:04, modifié 1 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

obelix a écrit :Salut Jost !

J'aurais voulu qu'on aborde le problème des rivières ... C'est plutôt important, non ?

Si une rivière coule dans la plaine de 3000 pas, elle ne doit pas lécher la colline tout le long, puisque si tel était le cas, il aurait été inutile de dévier ses eaux pour noyer le fossé interireur . La rivière aurait largement rempli cet office ...

Obé ...
Justement mon cher Obé, César ne cite jamais la présence de rivières dans la plaine : il écrit qu'elles baignent les racines de la colline. Tu dis très bien que si une rivière traversait la plaine il aurait été inutile de la dévier dans les lieux -bas, elle y aurait été naturellement . Dans l'élaboration de son portrait robot Andrea Palladio avait commencé par placer les 2 rivières en dehors de la plaine, mais baigant le pied sur deux parties de "l'oppidum ipsum" : donc au fond de "interjecto spatio " .
Ce que nous retrouvons sur le site d'Alésia : comme presque tout relief du Jura les rivières coulent au fond des gorges.
Image
Ce qui donne schématiquement le plan suivant :
Image
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

vieux sage a écrit : oppidum ipsum veut dire ville elle-même...
Toi tu prépares les duo duabus partibus, :siffle:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

jost a écrit :
vieux sage a écrit : oppidum ipsum veut dire ville elle-même...
Toi tu prépares les duo duabus partibus, :siffle:
Il ya longtemps qu'il n'y a plus rien à préparer ! Tout y est !!! :siffle:
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

vieux sage a écrit :
jost a écrit :
vieux sage a écrit : oppidum ipsum veut dire ville elle-même...
Toi tu prépares les duo duabus partibus, :siffle:
Il ya longtemps qu'il n'y a plus rien à préparer ! Tout y est !!! :siffle:
C'est vrai, tout y est bien arranger.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

vieux sage a écrit :Justement mon cher Obé, César ne cite jamais la présence de rivières dans la plaine
A partir du moment que le (ou les) cours d'eau n'influe pas sur les combats ou sur les travaux d'encerclement, absolument aucune chance pour que César ne les cite.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

vieux sage a écrit :Tu dis très bien que si une rivière traversait la plaine il aurait été inutile de la dévier dans les lieux -bas, elle y aurait été naturellement .
Je suis d'accord avec cela.
Mais les lieux bas évoqués ne sont pas forcément ceux des rives d'un cours d'eau, d'autres lieux bas peûvent être sur une autre partie de plaine.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

jost a écrit :
vieux sage a écrit :Tu dis très bien que si une rivière traversait la plaine il aurait été inutile de la dévier dans les lieux -bas, elle y aurait été naturellement .
Je suis d'accord avec cela.
Mais les lieux bas évoqués ne sont pas forcément ceux des rives d'un cours d'eau, d'autres lieux bas peûvent être sur une autre partie de plaine.
Tu es venu sur place, où as-tu vu une rivière dans la plaine ? Par contre on voit très bien la trace du fossé noyé !
C'est assez curieux cette myopie !
Image
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

vieux sage a écrit :
jost a écrit :
vieux sage a écrit :Tu dis très bien que si une rivière traversait la plaine il aurait été inutile de la dévier dans les lieux -bas, elle y aurait été naturellement .
Je suis d'accord avec cela.
Mais les lieux bas évoqués ne sont pas forcément ceux des rives d'un cours d'eau, d'autres lieux bas peûvent être sur une autre partie de plaine.
Tu es venu sur place, où as-tu vu une rivière dans la plaine ? Par contre on voit très bien la trace du fossé noyé !
C'est assez curieux cette myopie !
Image
Je ne parle pas de ton site !!!
C'est fou !!! Tu ramènes tout à Eternoz. Ne doutes-tu jamais ?
As-tu au moins fais analyser ces traces blanches que l'on voit ? D'où viennent-elles ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

GERGOVIE « perspecto urbis situ, quae posita in altissimo monte … »
ALESIA « Perspecto urbis situ, ….. Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco…”

Déjà,
aux vues de ces deux phrases la structure est différente !
César place la première (urbi) au sommet, c’est clair une ville est au sommet, il passe par un relatif afin de lier.
Pour Alésia c’est la place forte proprement dite (oppidum ipsum) qui est au sommet, il utilise une nouvelle proposition, comme pour passer à autre chose...

Ensuite,
comment peux-tu prendre le raccourci et affirmer que "oppidum ipsum" = "ville elle-même". Deux vocables, aux significations distinctes, sont exposés. Nous ne pouvons que les maintenir en l’état et developper.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

jost a écrit : [Je ne parle pas de ton site !!!
C'est fou !!! Tu ramènes tout à Eternoz. Ne doutes-tu jamais ?
As-tu au moins fais analyser ces traces blanches que l'on voit ? D'où viennent-elles ?

Quand on a un site qui s'appelle ALESIA et qui comporte toutes les données de B.G. : géographiques, topographiques , cela vaut la peine de l'étudier au lieu d'essayer de le démolir.
Il est pratiquement impossible que l'on retrouve ailleurs pareil concours de circonstances. D'ailleurs comme tu l'a vu toutes les péripéties sont explicables.Et toi ne doutes-tu jamais en voyant tout cela.

La plupart des participants à ce forum ne peuvent pas sortir de leur esprit un site qui ne correspond en rien aux écrits!
Par exemple Salins qui n'a pas de plaine ou Bart qui en a deux. Il n'est pas besoin d'nalyser ces traces blanches, c'est simplement de l'EAU qui après l'orage ruisselle jusque dans les lieux bas.
Avatar du membre
vieux sage
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3570
Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04

Re: Alésia...

Message par vieux sage »

jost a écrit :GERGOVIE « perspecto urbis situ, quae posita in altissimo monte … »
ALESIA « Perspecto urbis situ, ….. Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco…”

Déjà,
aux vues de ces deux phrases la structure est différente !
César place la première (urbi) au sommet, c’est clair une ville est au sommet, il passe par un relatif afin de lier.
Pour Alésia c’est la place forte proprement dite (oppidum ipsum) qui est au sommet, il utilise une nouvelle proposition, comme pour passer à autre chose...

Ensuite,
comment peux-tu prendre le raccourci et affirmer que "oppidum ipsum" = "ville elle-même". Deux vocables, aux significations distinctes, sont exposés. Nous ne pouvons que les maintenir en l’état et developper.
Gergovie et Alésia sont deux sites différents, dans l'un César explique qu'il faut grimper une pente pour atteindre l'oppidum, dans l'autre aucune informations concerant le relief !
D'ailleurs Palladio l'a très bien traduit dans son dessin. Il place "l'oppidum ipsum" (la ville) au sommet.
À Salins vous placez l'URBS au Pré du Roi pour la thèse Denervaud, à l'emplacement de la ville de Salins pour Pierre Jeandot.
Que voudrait dire à ce moment-là l'oppidum ipsum ?
Répondre