Lo corbé et lo rena

Les questions et remarques sur le patois comtois
Répondre
SISSI70
Une cuillère pour goûter
Une cuillère pour goûter
Messages : 13
Enregistré le : mer. 12 déc. 2007, 15:02

Lo corbé et lo rena

Message par SISSI70 »

J'ai gardé depuis longtemps ce poême découpé dans un journal du coin.
C'est en patois de la région de Melisey mais j'aimerais savoir si ce patois est celui qu'on trouve partout en Haute saone.

Lo corbé et lo rena

Mâtre corbé d'chu un arbe pertchi
Tênait dans son boc un fromâidge.
Mâtre rena poi la sentue âitîri
I tint è peu pri ce langdge.
"eh, bonjo mossieu di corbé
qu'veuzites bin, que veu me senbia bé
sans menta si veutre râimèdge se râipotche
âi veutre pieumâidge
veu zites lo roi dies hâibitants dé cibeux
è ci mots, le corbé ne se sent pu de piâidgi
et po montra sâi belle voix
et ouvre un lardge boc è lâiche tchour son fromâidge
Lo rena lo prend et dit :
" âiprena que to fietou vit aux dîpens de s'tu qui l'icoute
ste leçon vaut bin un fromâidge sans doute"
Lo corbé, hontouse et to bète
djura, mâi un peu tâ
qu'on ne lo prendrâi pu,
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Je commence à avoir quelques connaissances entre le dialecte de Belfort/Jura/Montbé et un peu de Besançon. Le dialecte de ce texte est trés compréhensible : il y a des variations dialectales qui sont reconnaissables. Beaucoup de mots sont identiques. Pour ce qui est de la Haute-Saône, tu trouveras des variations dialectales minimes mais ce ne sera pas énorme.

Perso, je préviens que je veux insister sur l'unité de la langue comtoise plutôt que sur ses différences, mais voila quelques variations par rapport à ce que je connais.

Voici grosso modo les différences avec les dialectes que je connais :

lo = lou / le
rena = renai
frômaidge = froumâidge
dies ( des ) = das / dés
veu ( vous ) = vous / vôs
veutre ( votre ) = voute / vote








*** Message édité par Lacuzon le 13/12/2007 18:31 ***
Répondre