
menu de mariage en franc-comtois
Je vais encore réflechir et demander un coup mais ...- crudités (ou approchant)
- pièce montée
- sole en gelée (ou poisson, ça ira très bien)
Je propose :
- " aiccrâchus tçhmiesses " ( légumes crus )
- " montèe piece " ( pièce monté )
- " poéjon en djalèe " ( poisson en gelé )
A noter que dans certains dialectes tu pourras trouver des mots plus proche du français ( du style yèdyume ou lédyume ... mais c'est plus intéressant d'avoir des mots des dialectes qui proposent une traduction plus éloignée !).
*** Message édité par Lacuzon le 02/08/2007 21:20 ***
- Aissôtchétchment de tchairtiutrie
- Poéjon en djalèe
- Dôéré de bûe
- Dôéré de poûe
- Paipèt en crôte
- Biainc de poulat ès hierbes
- Boquat de truattes
- Aissôtchétchment d'aiccrâchus tçhmiesses ( cocombre, coriches , riz, guèlrûebes, taboulé )
- Pyaît de froumaidges ( de lai Fraintche-Comtè tochu ! )
- Montèe piece èt toétché
- Poéjon en djalèe
- Dôéré de bûe
- Dôéré de poûe
- Paipèt en crôte
- Biainc de poulat ès hierbes
- Boquat de truattes
- Aissôtchétchment d'aiccrâchus tçhmiesses ( cocombre, coriches , riz, guèlrûebes, taboulé )
- Pyaît de froumaidges ( de lai Fraintche-Comtè tochu ! )
- Montèe piece èt toétché
Proposé par une connaissance : ( Merci à Eric )
* " Truattes " pour " crevettes " est correcte, mais étant donné que le mot a une double signification ( :) ) on m' a conseillé " crevattes " plus joli pour un mariage !
* " piait poéchon " ( ou piait poéjon ) = " poisson plat " pour sole
* " pamme di sraye " = " pomme du soleil " pour tomate ...
* " Reûti " est un meilleur mot pour " roti " je pense.
*
- " crudités " par " salades "
- " tomates " par " pommes du soleil "
- " taboulé " par " blé concassé "
- " riz " laissé tel quel.
- Possibilité de laisser " tomate " et " taboulé " en français entre "" si tu trouves ces traductions inadaptées. Mais " pomme du soleil " c'est joli pour un menu de mariage non ?
*** Message édité par Lacuzon le 03/08/2007 10:00 ***
Explications :-Aissôtchétchment de tchairtiutrie
-Reûti de bûe
-Reûti de poûe
-Paîté en crôte
-Coranne de piait poéchon en djâlèe ( couronne de poisson plat en gelée ).
-Bianc de poulat ès hierbattes
-Boquat de crevattes
-Assôtchétchment de salaidges (cocombre, pamme di sraye, coriche, riz, gailrûebe, équoichlè biè)
-Taiyoulat d' fromaidges (d' lai Fraintche-Comtè, tochu !) / Taiyoulat d' lai comtouse frutiere
-Toûetche de mairiaidge, toétchés è loitch'ries
* " Truattes " pour " crevettes " est correcte, mais étant donné que le mot a une double signification ( :) ) on m' a conseillé " crevattes " plus joli pour un mariage !
* " piait poéchon " ( ou piait poéjon ) = " poisson plat " pour sole
* " pamme di sraye " = " pomme du soleil " pour tomate ...
* " Reûti " est un meilleur mot pour " roti " je pense.
*
- " crudités " par " salades "
- " tomates " par " pommes du soleil "
- " taboulé " par " blé concassé "
- " riz " laissé tel quel.
- Possibilité de laisser " tomate " et " taboulé " en français entre "" si tu trouves ces traductions inadaptées. Mais " pomme du soleil " c'est joli pour un menu de mariage non ?
*** Message édité par Lacuzon le 03/08/2007 10:00 ***
Merci pour ton message : ça fait trés plaisir !Voilà, mon mariage s'est très bien passé et le menu en a surpris plus d'un.
D'autant plus qu'il était écrit sur des serviettes crées par un petit artisan comtois (site internet : servifete.com). C'est vraiment du bon boulot.....
Encore merci à Lacuzon pour ses précieuses connaissances
@+

Je passerai tes remerciements aux personnes qui m'ont donné un coup de main !