
Alésia...
Re: Alésia...
L'étude de ce chapitre 6 avait été faite il y a 8 ou 10 ans maintenant mais impossible de la retrouver.Lorsqu'on mentionne chorobate dans dans l'outil de recherche,on n'obtient rien.Bien dommage 

- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16889
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Ce qu'il faut savoir, c'est que le chorobate, est un instrument qui sert à donner l'horizontale. Il a exactement la même fonction que nos niveaux à bulle. Il ne donne en aucun cas une hauteur. On peut juste, en le plaçant horizontalement sur une pente mesurer la différence de hauteur entre le point le plus haut et le point le plus bas de cette pente et c'est ce différentiel qui détermine la pente par rapport à la longueur du chorobate.municio a écrit : dim. 13 juil. 2025, 0:39
Par contre au verset 2,on retrouve un fastigium sous la forme fastigiis dans l'extrait que voici:
Ita eo chorobate quum perlibratum ita fuerit,scietur quantum habuerit fastigii.
Ainsi,à l'aide du chorobate,il sera possible de connaitre la hauteur de l'eau
Très important cette connaissance de la hauteur de l'eau à l'aide de l'instrument principalement utilisé par les ingénieurs romains: le chorobate
On note l'expression hauteur de l'eau avec fastigii étant rendu par hauteur dans cette traduction
Je pense que la phrase du verset 3 avec fastigium est liée à la méthode de mesure du chorobate car il est mentionné juste avant celle ci: On trouvera à la fin de ce livre la figure du chorobate.
Ainsi fastigium pourrait être lié au procédé de nivèlement (libracio) fait par le chorobate avec cette mention de hauteur de l'eau vue au verset 2.
Voici comment on mesure un dénivelé (pente) grâce au chorobate :

Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16889
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Oui, j'ai remarqué que l'outil de recherche ne fonctionne pas pour les messages les plus anciens. Sans cet outil, il devient quasiment impossible de retrouver nos anciens messages et c'est bien dommage. Si j'y pense, je demanderai aux webmasters si il y a possibilité de retrouver cette fonctionnalité ... Je vais même le faire de suite !municio a écrit : dim. 13 juil. 2025, 0:55 L'étude de ce chapitre 6 avait été faite il y a 8 ou 10 ans maintenant mais impossible de la retrouver.Lorsqu'on mentionne chorobate dans dans l'outil de recherche,on n'obtient rien.Bien dommage![]()

Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16889
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Le mot libratio vient de libra, la balance. En français, la libration c'est le balancement d'un astre.municio a écrit : dim. 13 juil. 2025, 0:39
Elle se situe dans un chapitre intitulé De la manière de niveler les eaux, et des instruments qu'on doit employer.
Important cette mention du terme niveler càd de mettre à niveau, rendu par le mot latin libratio
D'ailleurs Vitruve utilise le mot libramenta de la même racine, pour à propos de ce qui ne peut être qu'une pente puisqu'il donne la mesure de 5 mm par mètre, ce qui est la pente minimale qu'il préconise pour un aqueduc. Dans cette même phrase, il emploie fastigata de la même racine que fastigium pour cette même pente :
Vitruve (Livre VIII;7;1)
Si canalibus, ut structura fiat quam solidissima, solumque riui libramenta habeat fastigata ne minus in centenos pedes semipede
Si l'on fait usage de la première manière, la construction devra être d'une grande solidité, et l'on fera couler l'eau sur un lit dont la pente sera d'un demi-pied au moins sur une longueur de cent pieds;
Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16889
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...