Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :Bravo, Municio! :bravo:

Ça tombe pile poil sur les deux mots sur lesquels on avait des doutes! :yes:
Je te remercie.
Oui,tu as raison,ces 2 mots nous causaient problême.
Pour "minus",je ne voyais vraiment pas d'autre explication possible que d'être un comparatif d'infériorité.Dans cette optique,une solution unique et obligatoire dans le cadre d'une subordonnée qui suivait: être accompagné de "quam",pour former le binôme bien connu du comparatif d'infériorité "minus.. quam...": moins....que...
Je ne voyais vraiment pas ce que "qua" venait faire là,que ce soit comme adverbe ou comme pronom relatif.
Cette affaire me trottait vraiment dans la tête depuis quelques jours.
J'ai décidé ce matin d'en avoir le coeur net et d'aller consulter d'autres sites quant à l'établissement du texte.
Double bingo,puisque le soit disant "incuruus" était lui aussi concerné...
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Maintenant je crois qu'on a fait le tour de la question! :oui:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Maintenant je crois qu'on a fait le tour de la question! :oui:
Alors traduction ?
Au fait, bien vu Municio :hat:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Pour la partie entre parenthèses, ça ne change rien, j'avais déjà traduit "qua" par que (comparatif). :voila:


(Le rivage sinueux) il est moins éloigné en face qu'à gauche et à droite:

Image

Il s'infléchit en pente douce:

Image

Jusqu'à ce qu'il forme des angles resserrés des deux côtés:

Image[/quote]
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

"inflectitur" me semble-t-il est une forme passive : elle est courbée, elle est infléchie.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
obelix a écrit :
jost a écrit :De plus les parenthèses ont disparus !!!
Cela implique que c'est la mer Pontique qui est décrite, et non plus des précisions sur l'arc de scythe.
"Sauf là où sont des promontoires" prends ainsi toute sa valeur.
Il va falloir en tirer des conclusions.
Quand on te dit qu'il n'existe pas de ponctuation en latin antique ... :;)
Oui la ponctuation, n'existe pas en latin, et il faudra s'en souvenir,quand nous reviendront sur Canopé.
De premières infos à ce sujet me sont arrivées, j'attends confirmation écrite... Et là c'est plus délicat...
A propos de Canopé,je n'ai toujours pas reçu d'explications de ta part au sujet des 2 verbes "videatur" et "eminere" présents dans la subordonnée introduite par "ut".
Il faudra bien un jour que tu en tiennes compte et que tu les traduises dans ta phrase.
J'attends encore ce jour! :;)
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit :A propos de Canopé,je n'ai toujours pas reçu d'explications de ta part au sujet des 2 verbes "videatur" et "eminere" présents dans la subordonnée introduite par "ut".Il faudra bien un jour que tu en tiennes compte et que tu les traduises dans ta phrase.J'attends encore ce jour!
N'aie crainte, cela sera fait en son temps. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
obelix a écrit :Maintenant je crois qu'on a fait le tour de la question! :oui:
Au fait, bien vu Municio :hat:
Je te remercie jost.
Juste avant la nuit de Noel,c'est sympa. :hat:
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit :Juste avant la nuit de Noel,c'est sympa.
En tout cas joyeux Noël à tous !!!
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :"inflectitur" me semble-t-il est une forme passive : elle est courbée, elle est infléchie.
Pour moi, c'est pareil! :;)

Voilà pour la totalité:

Déjà ici s'ouvre l'immense Mer Noire. Excepté où sont des promontoires, le rivage s'étend long et rectiligne. Mais parce qu'elle est moins éloigné en face qu'à gauche et à droite, et s'infléchit en pente douce, jusqu'à ce qu'elle forme des angles resserrés des deux côtés, le reste est ondulée à la forme des arcs de Scythie grandement incurvés.
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
municio a écrit :Juste avant la nuit de Noel,c'est sympa.
En tout cas joyeux Noël à tous !!!
Joyeux Noel à tous! :kiss:
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Oui! Joyeux noël à tous! :kiss:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :"inflectitur" me semble-t-il est une forme passive : elle est courbée, elle est infléchie.
Pour moi, c'est pareil! :;)

Voilà pour la totalité:

Déjà ici s'ouvre l'immense Mer Noire. Excepté où sont des promontoires, le rivage s'étend long et rectiligne. Mais parce qu'elle est moins éloigné en face qu'à gauche et à droite, et s'infléchit en pente douce, jusqu'à ce qu'elle forme des angles resserrés des deux côtés, le reste est ondulée à la forme des arcs de Scythie grandement incurvés.
Je vois.
J'aurais encore un peu à dire, sur cette phrase.
Aussi à vérifier pourquoi nous nous retrouvons face à deux textes latins un peu différents.
Je vois que tu maintiens "en pente" c'est dommage.... J'ai déjà précisé que "limite" était la bordure de Pontus, donc de l'eau. Je ne vois vraiment pas ce qu'une déclivité vient faire ici.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... ente/59310
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Je vois que tu maintiens "en pente" c'est dommage.... J'ai déjà précisé que "limite" était la bordure de Pontus, donc de l'eau. Je ne vois vraiment pas ce qu'une déclivité vient faire ici.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... ente/59310
La forme du rivage ne peut se voir que d'en haut. En aucun lieu, il n'est possible de voir la forme de la Mer Noire dans son ensemble, sauf sur un plan. Sur un plan orienté nord en haut le rivage depuis le nord rejoint le sud, non pas à la verticale, mais en pente.

Le problème est le même avec un toit à deux pentes, ou un angle. Je ne comprend pas ce qui te gênerait à propos d'une pente, et qui ne te gênerait pas à propos de deux! :euh:
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :Aussi à vérifier pourquoi nous nous retrouvons face à deux textes latins un peu différents.
Aurais tu l'intention de mener une enquête chez Itinera ? :;)
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Ce serait sympa une enquête chez itinera à Louvain la neuve, là où on brasse la Leffe! :oui: :;)
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Je voudrais revenir un instant sur la phrase du BG (VII;70); "Opere instituto fit equestre proelium in ea planitie, quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstravimus". La structure de cette phrase me paraît extrêmement simple. Nous avons une principale et une subordonnée:

Opere instituto FIT equestre proelium in ea planitie, quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra DEMONSTRAVIMUS.

La subordonnée est introduite par "quam" qui s'accorde en genre et en nombre avec son antécédent "planitie" et est employé au cas qui correspond à sa fonction dans la subordonnée, l'accusatif qui est le cas du complément d'objet direct du verbe "demonstravimus".

Tous les mots de la subordonnée sont à l'accusatif et forment donc le cod du verbe "demonstravimus", à l'exeption de "collibus" (datif ou ablatif pluriel) et "passuum" (génitif pluriel). L'emploi du génitif pour "passuum" est justifié (trois milliers de pas), par contre, je me pose la question à propos du datif ou ablatif de "collibus". Est-ce un complément de lieu, un complément indirect ? Doit-on comprendre "placé au milieu de les collines ?:euh:
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :Opere instituto FIT equestre proelium in ea planitie, quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra DEMONSTRAVIMUS.
par contre, je me pose la question à propos du datif ou ablatif de "collibus". Est-ce un complément de lieu, un complément indirect ? Doit-on comprendre "placé au milieu de les collines ?:euh:
Pour moi "intermissam":paticipe passé parfait d'intermitto à l'accusatif féminin singulier,en rapport avec "quam" et "ea planitie",cette colline
intermitto:espacer,interrompre,séparer par un espace
"intermissam":ayant été interrompue

Pour "collibus",je vois ce mot comme un substantif à l'ablatif masculin pluriel.Ablatif de moyen.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16897
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Placé entre au moyen de collines ? :euh:
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

placé entre = interjectum ?
Répondre