Les grands angles sont à droite et à gauche au sud dis tu ?jost a écrit :Municio a écrit : Le deuxième angle,à l'opposé,à l'ouest
Pour le deuxième angle étroit,il faut décortiquer le texte de Mela lorsqu'il décrit la côte Thrace (livre II,chapitre 2):
Un peu avant la moitié du chapitre,voilà ce qu'il écrit (traduction Itinera):
"....puis Tomes,le port Caria et le promontoire Tiristis,au delà duquel est cet autre angle du Pont Euxin,situé directement en face de celui où se jette le Phase,et qui n'en diffère que parce qu'il est plus large.Là fut Bizone, ruinée par un tremblement de terre; là sont le port Crunos et les villes de Dionysopolis, d’Odessos, de Mésembrie, d’Anchialos et d’Apollonie. Cette dernière ville est située dans le fond d’un golfe, sur le second côté du grand angle que forme le Pont."
Cet autre angle étroit situé à l'ouest de la Mer Noire commence juste au sud du promontoire Tiristis ,actuel cap de Nos Kaliakra au nord de la Bulgarie.
Le sommet de cet angle semble être la ville bulgare actuelle de Burgas.
Le côté sud de cet angle après être passé par la ville d'Apollonie de ta carte,semble se terminer vers l'actuelle ville turque thrace de Kiryikoy,ville de Salmalesse sur ta carte.
Cet autre angle étroit situé à l'ouest de la Mer Noire commence juste au sud du promontoire Tiristis ,actuel cap de Nos Kaliakra au nord de la Bulgarie.
Le sommet de cet angle semble être la ville bulgare actuelle de Burgas.
Le côté sud de cet angle après être passé par la ville d'Apollonie de ta carte,semble se terminer vers l'actuelle ville turque thrace de Kiryikoy,ville de Salmalesse sur ta carte.
Là aussi il suffit de lire le texte attentivement
"...Cette dernière ville est située dans le fond d’un golfe, sur le second côté du grand angle que forme le Pont."
Pomponius Mela mentionne "angulo ...magno", le grand angle
Les grands angles sont à droite et à gauche au sud.
Les angles étroits sont au Nord.
CQFD
Merci Municio
Il semble que cette affirmation se base sur la phrase:"et intimo in sin atque ubi Pontus alterum sui flexum angulo finit magno, Apollonia"
Je fais simplement remarquer que l'auteur emploie ici de les mots de "angulo magno" au singulier,càd un grand angle et non de "grands angles" au pluriel.
Il est d'autre part fort regrettable que la phrase précédente n'ait pas été mentionnée car celle ci nous apporte pourtant beaucoup d'informations extrèmement précieuses:
"...et Tiristis promontorium; quod praeteruectos alter Ponti angulus accipit, aduersus Phasiaco,et, nisi amplior foret, similis"
Traduction Itinera:
"...et le promontoire Tiristis, au delà duquel est cet autre angle du Pont-Euxin, situé directement en face de celui où se jette le Phase, et qui n’en diffère que parce qu’il est plus large".
Quelles informations importantes et précieuses nous apporte cette phrase ?
1) Tout d'abord que cet autre angle bulgare situé au sud du promontoire Tiristis constitue l'autre angle du Pont: alter Ponti angulus
Si cet angle bulgare est l'autre angle du Pont,il y a forcément un premier angle dont le texte a déjà parlé (suivant la règle unus...,alter...: l'un...,l'autre...).
2) Pas besoin de chercher bien loin,la réponse nous est donnée aussitôt: "aduersus Phasiaco"
adversus:adverbe,en face,vis à vis
Phasiaco:ablatif singulier,du Phase,fleuve du Phasis situé en Géorgie,à l'est de la mer Noire
"adversus Phasiaco": en face du Phase
3) Enfin que cet angle bulgare est "nisi amplior foret,similis"
nisi: sauf,excepté
amplior:adjectif comparatif de supériorité de amplus,plus vaste,plus ample,plus large
foret: verbe à la 3e personne du singulier de l'imparfait du subjonctif de sum
similis:adjectif,semblable
nisi amplior foret similis: semblable,excepté qu'il était plus large
Si l'angle bulgare d'Apollonia était plus large,c'est que l'angle géorgien du Phase qui lui faisait face était plus étroit.
Ce sont toutes les informations que l'on peut déduire de ce chapitre à propos des 2 angles de la mer Noire.
Il faudrait veiller à ne pas être trop sélectif et interpréter la portion congrue du passage rapporté à sa guise...
CQFD
Merci JOST