Voici donc la suite de mon étude!
Elle porte à présent sur le mot "admodum", tout attaché. Je rapelle qu'en latin, l'espace entre les mots n'existe pas; il a été créé au moyen-age pour faciliter la lecture tout comme la ponctuation. Si dans la première moitié de cette étude la séparation de "ad" et de "modum" est souvent marquée par la présence d'un autre mot entre les deux, dans cette partie on ne peux pas savoir si dans l'esprit des romains il s'agissait d'un ou de deux mots.
Voici donc de façon exhaustive, les phrases du BG contenant "admodum". Les mots entre parenthèses sont toujours ajoutés par mes soins :
BG III;13
prorae admodum erectae atque item puppes, ad magnitudinem fluctuum tempestatumque accommodatae;
les proues sont
très élevées, les poupes peuvent résister aux plus grandes vagues et aux tempêtes;
(Les proues ainsi que les poupes sont élevées
de manière à s'accommoder aux plus grandes vagues et aux tempêtes)
BG V;8
Qua in re admodum fuit militum uirtus laudanda, qui uectoriis grauibusque nauigiis non intermisso remigandi labore longarum nauium cursum adaequarunt.
On ne put trop louer, dans cette circonstance, le zèle des soldats qui, sur des vaisseaux de transport peu maniables, égalèrent, par le travail continu des rames, la vitesse des galères.
(traduction à reprendre en détail, cependant je ne vois ni où ni comment placer un "très" en traduction de "admodum")
BG V;40
Noctu ex materia, quam munitionis causa comportauerant, turres admodum CXX excitantur incredibili celeritate;
La nuit, on élève
jusqu'à cent vingt tours avec le bois destiné à retrancher le camp, ce qui se fait avec une célérité incroyable;
(voir dictionnaire "admodum + nombre")
BG VI;16
Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ob eam causam, qui sunt adfecti grauioribus morbis quique in proeliis periculisque uersantur, aut pro uictimis homines immolant aut se immolaturos uouent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur,
Toute la nation gauloise est
très superstitieuse; aussi ceux qui sont attaqués de maladies graves, ceux qui vivent au milieu de la guerre et de ses dangers, ou immolent des victimes humaines, ou font voeu d'en immoler, et ont recours pour ces sacrifices au ministère des druides.
(Toute la nation gauloise est dévouée au culte
de manière, que pour la cause qu'ils sont affectés par une maladie ... ou immolent (...) ou font voeu, etc ...)
BG VII;29
Postero die concilio conuocato consolatus cohortatusque est ne se admodum animo demitterent, ne perturbarentur incommodo.
Le lendemain, il convoqua l'armée, la consola, et l'exhorta a ne se laisser ni abattre, ni décourager
à l'excès par un revers.
(Admodum demitto se animo = se laisser décourager
de cette manière)
BG VII;56
Itaque admodum magnis diurnis nocturnisque itineribus confectis contra omnium opinionem ad Ligerem uenit
Forçant donc sa marche de jour et de nuit, il arriva, contre l'attente générale, sur les bords de la Loire;
(il arriva
de cette manière, sur les bords de la Loire)
BG VII;69
Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco, ut nisi obsidione expugnari non posse uideretur;
Cette place était située au sommet d'une montagne, dans une position
si élevée qu'elle semblait ne pouvoir être prise que par un siége en règle.
(L'oppidum Alésia était lui-même au sommet d'une colline, un endroit élevé
de manière qu'on voyait ne pouvoir le prendre sans un siège.)
BGVII;73
Itaque truncis arborum aut admodum firmis ramis abscisis atque horum delibratis ac praeacutis cacuminibus perpetuae
A cet effet, on coupa des troncs d'arbres et de fortes branches, on les dépouilla de leur écorce et on les aiguisa par le sommet;
(à voir plus tard, je suis fatigué ...

)