jost a écrit :"...quia ex planis locis haud facile euehebant aquas"
Parce que des lieux plats ils évacuaient les eaux pas facilement
Cela donnerait
Des égouts de l’encaissement étant dirigés vers le Tibre,
il (Tarquin) dessèche (siccat) dans les lieux les plus bas de la ville, autour du forum et des vallées encaissées interjetées dans les collines, parce que des lieux plats ils évacuaient les eaux pas facilement.
Oui,je pense que c'était une bonne idée de partir du verbe "siccat":il (Tarquin l'Ancien) assèche
Après,pourquoi dans ? et ne pas respecter tout simplement le COD "infima loca" (au nominatif ou accusatif neutre pluriel) ?
Je supprime donc dans
Nous aurions donc:il assèche les lieux les plus bas de la ville
Ensuite ok pour la description de ces lieux les plus bas: la zone autour du forum et les vallées encaissées séparant les collines
Donc: "Il assèche les lieux les plus bas de la ville autour du forum et des vallées encaissées séparant les collines..."
Ensuite le très important membre de phrase:"quia ex planis locis haud facile euehebant aquas"
ok pour "quia" parce que,à cause de
Sujet du verbe "euehebant" ?:je ne vois que les lieux les plus bas 'infima loca"
"Aquas" ici à l'accusatif féminin pluriel donc COD d' "euehebant" (évacuaient)
"ex planis locis",ici à l'ablatif pluriel voulu par "ex (ex + ablatif):des lieux plats
Donc: "...parce qu'ils (les lieux les plus bas de la ville) n'évacuaient pas aisément les eaux des lieux plats..."
Enfin " cloacis fastigio in Tiberim ductis"
J'y vois un complément de manière répondant à la question comment ?: Comment assèche t'il les lieux les plus bas de la ville ?
Réponse: par des égouts "cloacis"
ductis:dirigés,menant à
In Tiberim : au Tibre (préposition in + accusatif indiquant le mouvement)
fastigio:en fastigium,je ne le traduis pas pour le moment car c'est l'inconnue (je ne le traduirais pas par encaissement car ce dernier caractérisait les vallées ("conualles") présentes en début de phrase).
Donc:"...par des égouts en fastigium menant au Tibre."
D'où ma traduction finale: "Il (Tarquin) assèche les lieux les plus bas de la ville autour du forum et des vallées encaissées séparant les collines,parce qu'ils (les lieux les plus bas) n'évacuaient pas aisément les eaux des lieux plats,par des égouts en fastigium menant au Tibre."