Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Dans le cas des pièges, nous avons "ad infimum" qui indique qu'on a affaire à un creux ! Connais-tu d'autres exemples ou "fastigium" désigne un creux ?
Non, mais pour les trous c'est avéré "en forme de fastigium", tête en bas.
Ça ne fait qu'un exemple !

jost a écrit :Comme déjà demandé à maintes reprises : quelle fonction attribues-tu à l'ablatif de fastigium dans la phrase des égouts ?
J'y vois un ablatif absolu, , on peut y voir un rapport de cause à effet, une condition ou une coïncidence temporelle ...
Ablatif absolu

Une proposition subordonnée participiale, est constituée par un sujet et un prédicat à l'ablatif; elle décrit le cadre, les circonstances entourant le fait énoncé dans la proposition principale.
Des rapports logiques - cause, opposition, coïncidence temporelle, condition - peuvent se déduire du contexte.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

quand t'auras fini de tourner autour du pot....
j'ai aussi traduit pas un ablatif absolu. :yes:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Connais-tu d'autres exemples ou "fastigium" désigne un creux ?
Le site présumé de Baecula est aussi en creux...Mais tu me diras : "c'est le site présumé"... :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Connais-tu d'autres exemples ou "fastigium" désigne un creux ?
Le site présumé de Baecula est aussi en creux...Mais tu me diras : "c'est le site présumé"... :;)
Le problème des sites que l'on étudie, c'est qu'ils ne sont pas plats ! Il présentent tous des faîtages, des pentes, des creux, etc ... :euh:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit :Connais-tu d'autres exemples ou "fastigium" désigne un creux ?
Le site présumé de Baecula est aussi en creux...Mais tu me diras : "c'est le site présumé"... :;)
Le problème des sites que l'on étudie, c'est qu'ils ne sont pas plats ! Il présentent tous des faîtages, des pentes, des creux, etc ... :euh:
:non: :non: :non: j'en ai pas vu uniquement réduit en une seule pente.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Le problème des sites que l'on étudie, c'est qu'ils ne sont pas plats !
:oui: :oui: :oui: très juste !!! Mais tout de même tu en aimerais un, assez plat comme une plaine, mais en pente très faible, pour nous autres quidams assez stupides saisissions bien qu'un cours d'eau s'y écoule...
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Le problème des sites que l'on étudie, c'est qu'ils ne sont pas plats !
:oui: :oui: :oui: très juste !!! Mais tout de même tu en aimerais un, assez plat comme une plaine, mais en pente très faible, pour nous autres quidams assez stupides saisissions bien qu'un cours d'eau s'y écoule...
Pourquoi employer le conditionnel ? Cette notion existe déjà dans Vitruve, pour les quidams stupides, comme tu dis !

je te retourne la remarque, tu voudrais bien trouver des lieux avec des vallées en V, comme à Salins, mais ça ne court pas les rues ... dans les textes antiques ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :je te retourne la remarque, tu voudrais bien trouver des lieux avec des vallées en V,
Tout ce qui nous avons trouvé comporte les données d’un toit à deux pentes.
Dans l’exemple du triangle rectangle et du triangle rectangle isocèle pas un élément proprement dit de ce genre de figures géométriques ne manque.
Les côtés (latus), les angles droits, les cotés non identiques, les côtés identiques et leurs angles (fastigium).
Chez Vitruve on fait que calculer ou réaliser un plan en équerre. Là nous retrouvons toutes les données d’un fastigium, tout comme en géométrie.
Pourquoi ne réduire qu’à l’hypoténuse ou qu’à la pente ? C’est comme si, en parlant d’une table tu nous présenterais que le plateau de celle-ci.
Exemple : je monte sur une table de 1 m de haut et de 2m de long. L’auteur ne parle-t-il que du dessus de la table ? Non, moi je lis une hauteur, une longueur. Je pense à juste raison qu’il me décrit toute la table, du bas jusqu’en en haut.
Montbéliard ne présente pas de collines de mêmes hauteurs autour de l’oppidum, Alise Ste Reine, oui, et les Alisiens s’accrochent à cette notion-là. Toi tu ne peux pas… Alors tu t’évertues à prouver qu’un même niveau, qu’une même pente serait l’espace moyen compris entre les collines et l’oppidum, que les deux cours d’eau constituent un véritable obstacle qui rendrait ce site imprenable.
Oui, Salins présenterait des vallées en V, encore que tes photos prouveraient le contraire…
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Pourquoi ne réduire qu’à l’hypoténuse ou qu’à la pente ? C’est comme si, en parlant d’une table tu nous présenterais que le plateau de celle-ci.
Exemple : je monte sur une table de 1 m de haut et de 2m de long. L’auteur ne parle-t-il que du dessus de la table ? Non, moi je lis une hauteur, une longueur. Je pense à juste raison qu’il me décrit toute la table, du bas jusqu’en en haut.
Trouve-moi un mot et un seul, qui traduise fastigium en français, dans le cas de la pente de Vitruve qui rende la hauteur, la longueur et la pente.

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Connais-tu d'autres exemples ou "fastigium" désigne un creux ?
Varon je crois pour la vigne
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Trouve-moi un mot et un seul, qui traduise fastigium en français, dans le cas de la pente de Vitruve qui rende la hauteur, la longueur et la pente.
L'équerre.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Trouve-moi un mot et un seul, qui traduise fastigium en français, dans le cas de la pente de Vitruve qui rende la hauteur, la longueur et la pente.
L'équerre.
Essaie de remplacer "fastigium" par "équerre" dans un texte de Vitruve ! :euh:
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Connais-tu d'autres exemples ou "fastigium" désigne un creux ?
Varon je crois pour la vigne
Le fossé de Varron devrait, soit contenir toute l'eau du terrain soit être un creux (ou en forme de V) ? :euh:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Le fossé de Varron devrait, soit contenir toute l'eau du terrain soit être un creux (ou en forme de V) ?
Non, c'est un passage où l'auteur précise qu'il faut un simple (sillon dans un sol craquelé) pour planter la vigne... :euh:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Mon cher obelix
Il serait tout de même bien de boucler la traduction des égouts. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :Mon cher obelix
Il serait tout de même bien de boucler la traduction des égouts. :;)
D'accord, mais de quelle manière ?

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :Mon cher obelix
Il serait tout de même bien de boucler la traduction des égouts. :;)
D'accord, mais de quelle manière ?

Obé ...
mot à mot
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :
jost a écrit :Mon cher obelix
Il serait tout de même bien de boucler la traduction des égouts. :;)
D'accord, mais de quelle manière ?

Obé ...
mot à mot
Tu avais proposé ça :

il (Tarquin) dessèche (siccat) dans les lieux les plus bas de la ville, autour du forum et des vallées encaissées interjetées dans les collines, parce que des lieux plats ils évacuaient les eaux pas facilement.

Il manque "cloacis fastigio in Tiberim ductis " ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Il manque "cloacis fastigio in Tiberim ductis " ...
jost a écrit :"...quia ex planis locis haud facile euehebant aquas"
Parce que des lieux plats ils évacuaient les eaux pas facilement
Cela donnerait
Des égouts de l’encaissement étant dirigés vers le Tibre,
il (Tarquin) dessèche (siccat) dans les lieux les plus bas de la ville, autour du forum et des vallées encaissées interjetées dans les collines, parce que des lieux plats ils évacuaient les eaux pas facilement.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16891
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

J'avais pas vu ! :mscbs:

D'accord dans les grandes lignes ...

Tu traduis "fastigium" par "encaissement" . Tu parle des lieux plats situés entre les collines ?

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Répondre