Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :On va dire, comme Montbéliard, sans fastigium façon Jost, avec un espace moyen
Façon Jost !!!
Alors la façon Obélix, nous l'attendons...
N'oublie pas de nous expliquer la pareille élévation et l'interposition d'un espace moyen.
Tu dis élévation à la place de hauteur, c'est intentionnel ?

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Bien entendu, cette probité intellectuelle, il n'y a que toi qui la possède ! Bel exemple d'humilité ... :siffle:

Obé ...[/quote]

Je n'ai aucune prétention en la matière, seulement une exigence personnelle, et j'attends les critiques qu'on peut me faire à ce sujet.
Pour ce qui te concerne, on peut se poser des questions quand on ignore la 1° phrase de BG 7 69 alors qu'elle est fondamentale dans cette recherche et qu' on fuit systématiquement le débat quand on parle d'indices de terrain;
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :
municio a écrit :
obelix a écrit :Pour moi :oppidum et oppidum ipsum = oppidum - camp est
Si je fais un raisonnement purement mathématique en ôtant la même entité de chaque côté du signe égal càd ici oppidum,j'obtiens oppidum ipsum = camp est
Impossible.
Cela ne colle pas.
Ce sont 2 unités bien différenciées.
Je te trouve un peu dur, moi je trouve oppidum ipsum = - camp est ... (tu as oublié le signe -)

En fait, j'ai essayé d'exprimer rapidement ce que tu as très bien expliqué plus haut ! Je suis donc encore de ton avis !

Obé ...
Don't act,Obélix,et excuse moi,je n'avais pas compris que ton signe (-) était un signe moins,je l'avais pris pour un tiret (équivalent à un signe plus (+)).
Donc pour reprendre ce que tu as écrit dans un mail précédent,pour toi: urbs = oppidum et oppidum ipsum = oppidum - (moins) camp est

A ce sujet,j'ai plusieurs questions à te poser:
1) Le mot "et" entre oppidum et oppidum ipsum est il équivalent à un signe + ou exprime t'il autre chose ?
Une inclusion par éxemple (comme en mathématique) où oppidum ipsum serait inclus dans un ensemble plus grand que lui,qui serait ici oppidum ?
2) Fais tu un distinguo entre urbs et urbis situ ou pour toi est ce la même chose ?
3) Pour toi le camp est fait il partie de l'oppidum ou non ?
4) Pour toi le terme oppidum évolue t'il entre le chapitre 7,69 et les suivants (7,70 et surtout 7,71) ou exprime t'il toujours une même réalité ?
5) Dans cette équation,urbs ne serait pas égale à oppidum puisque ici urbs = oppidum - (moins) camp est,alors que j'ai cru voir ailleurs que tu as affirmé que pour toi urbs équivalait à oppidum (à l'image de Varron),càd urbs = oppidum.N'est ce pas contradictoire ?
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit : J'ai plusieurs questions à te poser:
1) Le mot "et" entre oppidum et oppidum ipsum est il équivalent au signe + ou est ce autre chose ?
Une inclusion par éxemple (comme en mathématique) ou oppidum ipsum serait inclus dans un ensemble plus grand que lui,qui serait ici oppidum ?
2) Fais tu un distinguo entre urbs et urbis situ ou pour toi est ce la même chose ?
3) Pour toi le camp est fait il partie de l'oppidum ou non ?
4) Pour toi le terme oppidum évolue t'il entre le chapitre 7,69 et les suivants (7,70 et surtout 7,71) ou exprime t'il toujours une même réalité ?
On va oublier les signes mathématiques et essayer de s'exprimer en français ...

1) Pour moi oppidum ipsum et oppidum tout court, c'est la même chose . Simplement, César a précisé "ipsum" pour insister sur le fait qu'il parle de l'oppidum sans l'associer au camp est situé sur la même colline . Ceci signifie peut-être que le camp est n'est pas sur la partie la plus saillante de la colline et qu'il est d'accès plus facile .

2) Oui, le distinguo est clair, "urbis situ" c'est la position de la ville, c'est à dire la ville, sa position, les choses qui l'entourent y-compris le camp est . Urbs, c'est plutôt la cité au sens politique du terme .

3) Non ! Le camp ne fait pas partie de l'oppidum . C'est écrit dans le texte, comme, tu l'as si bien démontré . C'est pour cette raison que César emploie le mot "ipsum", la première fois .

4) Le texte est clair, il y a sur la colline un oppidum et un camp . L'oppidum reste l'oppidum et le camp reste le camp .

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :L'espace moyen ayant été laissé entre, j'ai déjà expliqué ... avec l'emploi du participe parfait et de l'ablatif absolu ... et cet espace moyen est de même niveau que la plaine avec fastigio traduit par niveau supérieur !

Obé ...
fastigio = de même niveau supérieur que la plaine :euh: :euh: ça veut dire quoi ?
où est le comparatif à la plaine ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :L'espace moyen ayant été laissé entre, j'ai déjà expliqué ... avec l'emploi du participe parfait et de l'ablatif absolu ... et cet espace moyen est de même niveau que la plaine avec fastigio traduit par niveau supérieur !

Obé ...
fastigio = de même niveau supérieur que la plaine :euh: :euh: ça veut dire quoi ?
où est le comparatif à la plaine ?
Tu le sais très bien ! C'est le sol de l'espace médiocre qui est à la même hauteur que celui de la plaine de 3000 pas ! Il a été nivelé par les deux rivières qui lèchent le pied de la colline ... :;)

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Non ! Le camp ne fait pas partie de l'oppidum . C'est écrit dans le texte, comme, tu l'as si bien démontré . C'est pour cette raison que César emploie le mot "ipsum", la première fois .
Absolument pas !!!
Ipsum est employé pour dire que la place forte proprement dite, c'est à dire la place forte par essence, au sens propre du terme, donc le lieu le plus sécurisé d'Alésia, celui qui est inexpugnable, est au sommet de la colline en un endroit parfaitement élevé.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :C'est le sol de l'espace médiocre qui est à la même hauteur que celui de la plaine de 3000 pas
Mais si ce sol est de même hauteur que la plaine, pourquoi César y interpose-t-il un espace ?
Il va de soi que des collines qui ceignent une autre colline laisse un espace.
Pourquoi nous trouvons-nous alors en présence du mot fastigium ?
Modifié en dernier par jost le dim. 25 mai 2014, 11:25, modifié 1 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :L'espace moyen ayant été laissé entre, j'ai déjà expliqué ... avec l'emploi du participe parfait et de l'ablatif absolu ... et cet espace moyen est de même niveau que la plaine avec fastigio traduit par niveau supérieur !

Obé ...
Le niveau supérieur dont tu fais référence est une surface de mer très très agitée, en aucun cas elle ne peut représenter une surface plane.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :C'est le sol de l'espace médiocre qui est à la même hauteur que celui de la plaine de 3000 pas
Je ne lis pas "pari altitudinis planitiem"
si fastigium = sol niveau supérieur
Quid des pentes (fastigium) de pareilles hauteurs, tu sais l'explication à propos des pentes que tu nous livrais pour le chorobate ?
Car dans ta logique fastigium ne peut être à la fois le niveau supérieur du sol de même hauteur que la plaine, et la hauteur des pentes de l'oppidum et des collines.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Non ! Le camp ne fait pas partie de l'oppidum . C'est écrit dans le texte, comme, tu l'as si bien démontré . C'est pour cette raison que César emploie le mot "ipsum", la première fois .
Absolument pas !!!
Ipsum est employé pour dire que la place forte proprement dite, c'est à dire la place forte par essence, au sens propre du terme, donc le lieu le plus sécurisé d'Alésia, celui qui est inexpugnable, est au sommet de la colline en un endroit parfaitement élevé.
Je ne dis pas le contraire ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit :Non ! Le camp ne fait pas partie de l'oppidum . C'est écrit dans le texte, comme, tu l'as si bien démontré . C'est pour cette raison que César emploie le mot "ipsum", la première fois .
Absolument pas !!!
Ipsum est employé pour dire que la place forte proprement dite, c'est à dire la place forte par essence, au sens propre du terme, donc le lieu le plus sécurisé d'Alésia, celui qui est inexpugnable, est au sommet de la colline en un endroit parfaitement élevé.
Je ne dis pas le contraire ...

Obé ...
Oui mais tu écris que ipsum est employé pour dire que "le camp ne fait pas partie de l'oppidum"
Enfin je note que tu ne dis pas le contraire.
Dans ce cas, je suppose que tu admets aussi d'autres zone de l'oppidum dans des lieux moins élevés, donc moins sécurisées parce pas en sommet de la colline.
Alors pourquoi une de ces zones ne pourait-elle pas être "urbs" ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :C'est le sol de l'espace médiocre qui est à la même hauteur que celui de la plaine de 3000 pas
Mais si ce sol est de même hauteur que la plaine, pourquoi César y interpose-t-il un espace ?
Parce qu'il est très difficile d'indiquer qu'un espace médiocre est placé entre sans employer le mot espace ... Je pense que le but est d'indiquer que cet espace est moins large que la plaine de 3000 pas mais de la même hauteur .

jost a écrit :Il va de soi que des collines qui ceignent une autre colline laissent un espace.
Pourquoi nous trouvons-nous alors en présence du mot fastigium ?
Pour indiquer que l'espace médiocre et la plaine de 3000 pas sont de même nature ... Un lecteur romain de l'époque comprendrait certainement que les deux rivières précitées coulent chacune dans un de ces espaces ... :;)

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :


jost a écrit:Il va de soi que des collines qui ceignent une autre colline laissent un espace.
Pourquoi nous trouvons-nous alors en présence du mot fastigium ?


Pour indiquer que l'espace médiocre et la plaine de 3000 pas sont de même nature ... Un lecteur romain de l'époque comprendrait certainement que les deux rivières précitées coulent chacune dans un de ces espaces ...

Obé ...
Fastigium, et ça vient de sortir, indiquerait ainsi des choses identiques, de même nature. :euh: :siffle: :corne: :mdr:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit :Non ! Le camp ne fait pas partie de l'oppidum . C'est écrit dans le texte, comme, tu l'as si bien démontré . C'est pour cette raison que César emploie le mot "ipsum", la première fois .
Absolument pas !!!
Ipsum est employé pour dire que la place forte proprement dite, c'est à dire la place forte par essence, au sens propre du terme, donc le lieu le plus sécurisé d'Alésia, celui qui est inexpugnable, est au sommet de la colline en un endroit parfaitement élevé.
Je ne dis pas le contraire ...

Obé ...
Oui mais tu écris que ipsum est employé pour dire que "le camp ne fait pas partie de l'oppidum"
Enfin je note que tu ne dis pas le contraire.
Dans ce cas, je suppose que tu admets aussi d'autres zone de l'oppidum dans des lieux moins élevés, donc moins sécurisées parce pas en sommet de la colline.
Alors pourquoi une de ces zones ne pourait-elle pas être "urbs" ?
Parce que je pense que urbs est un synonyme d'oppidum et que dans le cas où l'on aurait affaire à deux villes, César en aurait parlé dans sa description autrement qu'en employant ipsum . D'autant plus qu'auparavant, il utilise ces deux mots pour Avaricum et Gergovie qui sont des oppida habités ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :


jost a écrit:Il va de soi que des collines qui ceignent une autre colline laissent un espace.
Pourquoi nous trouvons-nous alors en présence du mot fastigium ?


Pour indiquer que l'espace médiocre et la plaine de 3000 pas sont de même nature ... Un lecteur romain de l'époque comprendrait certainement que les deux rivières précitées coulent chacune dans un de ces espaces ...

Obé ...
Fastigium, et ça vient de sortir, indiquerait ainsi des choses identiques, de même nature. :euh: :siffle: :corne: :mdr:

Et dans la plaine, les hautes herbes ondulent comme des vagues ... :saint: D'où "fastigio" ! :;)

Je dois y aller ... A+

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit : En effet,on constate que lorsqu'il parle à 2 reprises d'OPPIDUM en 7,71 dans la phrase "copias omnes quas pro OPPIDO collocauerant in OPPIDUM recepit",César reprend la vision classique qu'en ont les Romains (voir à ce sujet les écrits de Varron),càd d'un lieu entouré de remparts.
On comprend parfaitement qu'il s'agit dans cette phrase du reste des troupes qui se trouvaient dans le camp gaulois (pro OPPIDO),que César fait rapatrier à l'intérieur des remparts (in OPPIDUM) après le départ des cavaliers.
Il est clair ici qu'OPPIDUM correspond à ce que César nommait OPPIDUM IPSUM en 7,69 et n'est donc plus l'ensemble de la colline oppidale qu'il (César) nommait ainsi dans ce chapitre .
Le distinguo a disparu.
Le distinguo a disparu bien avant.
"Ante id oppidum ("Id" démonstratif dont oppidum ipsum est le référent)......Reliquis omnibus partibus.... oppidum cingebant.
La plaine s'ouvre devant cet oppidum (proprement dit)... les collines ceignent l'oppidum".
A partir de là César ne parle plus que de l'oppidum, sauf sur un passage où Vercingétorix observe depuis l'arx.
V fait rentrer ses troupes (7.71) par des portes qui ne se trouvaient probablement pas au sommet de la colline (partie ipsum) donc logique qu'elles rejoignent IN OPPIDUM.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Et dans la plaine, les hautes herbes ondulent comme des vagues ... D'où "fastigio" !
Fallait y penser :what: :what: :what: :idea: :idea: :idea:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16946
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Et dans la plaine, les hautes herbes ondulent comme des vagues ... D'où "fastigio" !
Fallait y penser :what: :what: :what: :idea: :idea: :idea:
C'est fait ! :voila:
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Obé, "Tu vois la paille dans l'oeil du voisin et pas la poutre dans ton oeil"
Autrement dit tu pinailles sur des aspects non significatifs du sujet alors que tu le bafoues en soutenant une thèse carrément anti-BG.
Laisse donc les canards barboter dans la cuvette et réfléchis sérieusement à Alésia :!:
Répondre