Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Rémus Faber a écrit :Franklin: tes analyses sont subjectives et influencées par des auteurs peu compétents ou mal assimilés.
Qlq remarques:
- Les 15 000 cavaliers gaulois ont été incapables de respecter leur serment de traverser la colonne romaine; preuve que les Romains marchaient en rangs très serrés. Exemples de calcul: en marchant à 20 de front selon des rangs distants de 1,5 m, l'élongation de l'armée romaine aurait été de 6 km. Et de 3 km en marchant à 40 de front, ce qui est tout-à-fait possible en plaine car ça représente un front de l'ordre de 50 m de large. On peut encore faire plus large et plus court.
-Faire traverser un gué à des centaines de chariots s'enfonçant dans la vase demande du temps et de nombreux soldats sur les 2 rives pour assurer la sécurité.
-Les nombreux bovins fournis à Alesia par les Mandubiens à plusieurs km alentour n'ont pu être amenés qu'avant le siège. Il suffit d'avoir marché derrière un troupeau de vaches pour en mesurer la lenteur.
-Traduire un texte en bon français exige souvent de changer l'ordre des propositions en raison des différences de syntaxe et de logique d'exposition entre les langues.

Tout cela invalide une bonne part de tes développements.
Franklin-Azinus, avec un peu d'objectivité et de rigueur, tu devrais trouver Alesia: c'est tout le mal que je te souhaite. :yeah: :hat:
J'ai fait une erreur dans ce post en m'adressant à Franklin alors que je répondais à des arguments de Yannos.
Mais est-ce bien une erreur ? :mscbs:
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

A PROPOS DE LA PLAINE
Yannos a écrit : - elle est enclavée entre des collines intermissam collibus (BG,VII,70).

Pouvez-vous nous expliquer comment"intermissam" singnifie "enclavée ? Nous ne demandons qu'à comprendre. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :J'ai fait une erreur dans ce post en m'adressant à Franklin alors que je répondais à des arguments de Yannos.
Mais est-ce bien une erreur ?
Il te manque déjà ce cher Franklin :oui: :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16986
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Yannos a écrit :Merci pour votre accueil :hat:

En fait, ce qui m'a attiré jusqu'à vous, outre les bonnes odeur de bons fromages et autres régalades gastronomiques, c'est un message de 2007, posté par Vieux Sage, où il se posait des questions sur la méthode du portrait robot de Berthier... j'espère qu'il a trouvé la réponse, durant ces 7 dernières années! :;)
Mais il ne me semble pas avoir lu la moindre réponse à sa question( pourquoi triangulaire) dans les commentaires suivants :euh: ...même si j'avoue ne pas avoir parcouru les 300 pages ajoutées depuis ! :siffle:

Image

La réponse:
Berthier avait consulté un géographe. Au vu des éléments (une "colline" centrale, entouré de deux "flumina", bordée de hauteurs égales et au devant de laquelle s’étalait "in longitudinem" une plaine de trois milles pas, où coulait aussi un "flumen") ce dernier conclut à un éperon.
En effet, si un flumen coule dans la plaine, il est probablement le fruit de la jonction des deux flumina qui longent la colline, les rivières se séparant rarement en deux pour contourner un relief de plusieurs centaines d'hectares: hors, un confluent forme généralement une pointe. La forme triangulaire s'imposait donc. CQFD
Précisons que tout ça se passait en Algérie, loin du Jura, où il n'avait jamais mis les pieds... mauvaise langue ! ::P
Bonjour et bienvenue, yannos !

Je ne crois pas du tout au portrait robot de Chaux ! Si Berthier avait voulu établir un portrait-robot du site d'Alésia sans connaître auparavant le site de Chaux, il n'aurait pas placé la plaine au nord, puisque le nord est sensé héberger la colline du camp nord ... Ca aurait évité une petite pirouette qui consiste à pivoter la colline de l'oppidum vers la gauche pour placer la colline au nord! Et pourquoi pas à droite ? :euh: Il y a, à Chaux, un très grand nombre d'incohérences, comme l'absence d'un "espace médiocre" au sud, par exemple ...

Je garde pourtant un excellent souvenir de Raymond Lejeune, ami de Berthier, qui m'a initié au problème de la localisation d'Alésia ... :oui:

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16986
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Un petit cadeau de bienvenue pour Yannos ... :;)

Image

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16986
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Concernant la traduction de "Magno horum coacto numero, cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret, quo facilius subsidium provinciae ferri posset, circiter milia passuum decem ab Romanis trinis castris Vercingetorix consedit":

Yannos traduit "per" par "depuis" . Ce qui m'a fait penser qu'il existe peut-être une traduction de "per" mieux adaptée à la situation du texte de César, à savoir le sens 5 du gaffiot (qui rejoint les sens 3 et 4) . Dans ce cas on pourrait traduire "cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret", par " Alors que César faisait route chez les séquanes, à la suite de l'avoir fait dans l'extrémité du territoire des Lingons" .

Cette traduction a l'avantage de donner à César un point de départ, à savoir le coeur du territoire lingon . Le terme "extremos Lingonum fines" designerait dans ce cas, le trajet entre le lieu où était établi César chez les lingons et son entrée en territoire séquane ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

Merci pour le cadeaux, Obélix.
obelix a écrit :
Je ne crois pas du tout au portrait robot de Chaux ! Si Berthier avait voulu établir un portrait-robot du site d'Alésia sans connaître auparavant le site de Chaux, il n'aurait pas placé la plaine au nord, puisque le nord est sensé héberger la colline du camp nord ... Ca aurait évité une petite pirouette qui consiste à pivoter la colline de l'oppidum vers la gauche pour placer la colline au nord! Et pourquoi pas à droite ? :euh:


Berthier n'a pas placé la plaine au Nord, il a simplement suivit la description de César: il a placé, dans l'ordre, l'oppidum, puis les gorges où coulaient les deux rivières, puis la plaine de 3000 pas devant lui. Sur les conseils d'un géographe, celui-ci ayant conclu que les caractéristiques hydro-géographiques correspondaient à un éperon, il transforme son carré en triangle. Jusqu'à ce moment là, rien dans le passage du BG ne permet de déterminer l'orientation: ce qui le permet, c'est la mention de la montagne au Nord, située au point le plus septentrional des défenses romaines: comme la montagne ne saurait être au milieu de la plaine, il en a déduit l'orientation de la plaine, soit au Nord-Ouest, soit au Nord-Est ( il testé les deux possibilités). Son raisonnement suit l'ordre d'apparition des différents éléments topographiques dans le BG. :yeah:
obelix a écrit :Il y a, à Chaux, un très grand nombre d'incohérences, comme l'absence d'un "espace médiocre" au sud, par exemple ...
Liste moi les toutes, comme ça, je ne ferai qu'un seul voyage :hat:
Alisiia delenda est
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

jost a écrit :A PROPOS DE LA PLAINE
Yannos a écrit : - elle est enclavée entre des collines intermissam collibus (BG,VII,70).

Pouvez-vous nous expliquer comment"intermissam" singnifie "enclavée ? Nous ne demandons qu'à comprendre. :;)
Enclavée entre des collines... plutôt qu'entourée de collines... oui je suis d'accord, c'est une variation de vocabulaire qui pêche par manque de neutralité. :embarras:
Alisiia delenda est
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

Rémus Faber a écrit : Les 15 000 cavaliers gaulois ont été incapables de respecter leur serment de traverser la colonne romaine; preuve que les Romains marchaient en rangs très serrés.
Ouhahahha !!! :mdr:

Relis juste le BG :;) :héhé:
Rémus Faber a écrit :Exemples de calcul: en marchant à 20 de front selon des rangs distants de 1,5 m, l'élongation de l'armée romaine aurait été de 6 km. Et de 3 km en marchant à 40 de front, ce qui est tout-à-fait possible en plaine car ça représente un front de l'ordre de 50 m de large. On peut encore faire plus large et plus court.
Dis-ça à Rambaud et Le Bohec, tous deux spécialistes de l'armée romaine: La position des romains au moment de l'attaque, telle qu'indiquée dans le BG correspond à un train de 25-30 km.
Rémus Faber a écrit :Faire traverser un gué à des centaines de chariots s'enfonçant dans la vase demande du temps et de nombreux soldats sur les 2 rives pour assurer la sécurité.
Jonhattan Vidal , Christophe Petit ,"L'eau sur le site d'Alésia: La contrainte hydrogéologique lors du siège de 52 av JC", Revue Archéologique de l’Est, t. 59-2010, p. 252 © SAE 2010:
"Aussi dans l’écrit césarien de la Guerre des Gaules, l’eau est souvent présente et l’on compte de nombreux passages où César évoque les enjeux que fleuves, rivières et marais posent en termes de déplacements, et où il précise les passages à gué et constructions de ponts."

César a-t-il parlé d'une difficulté quelconque pour franchir les confins de lingons ? Non ? c'est qu'il n'y en a sans doute pas eu. :siffle:
Rémus Faber a écrit :Les nombreux bovins fournis à Alesia par les Mandubiens à plusieurs km alentour n'ont pu être amenés qu'avant le siège. Il suffit d'avoir marché derrière un troupeau de vaches pour en mesurer la lenteur
Et qui dis le contraire ? :euh:
Rémus Faber a écrit :Traduire un texte en bon français exige souvent de changer l'ordre des propositions en raison des différences de syntaxe et de logique d'exposition entre les langues.
Et en supprimer des passages entiers et modifier la chronologie des faits au mépris de la grammaire latine et du sens premier du texte ? Ça obéi aux mêmes exigences ? :charte:
Rémus Faber a écrit :Tout cela invalide une bonne part de tes développements.
On dirait bien que... :non: :;)
Rémus Faber a écrit :Franklin-Azinus, avec un peu d'objectivité et de rigueur, tu devrais trouver Alesia: c'est tout le mal que je te souhaite. :yeah: :hat:
Rémus Faber, avec un peu d'objectivité, de rigueur et d'humilité, tu devrais traduire correctement ce passage de César: c'est tout le mal que je te souhaite. :yeah: :hat:
Alisiia delenda est
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

jost a écrit : Ou alors démontrez que patere ne s'utilise que pour des pays, et des territoires.
Quel raccourcis jouissif!
Ouhahaha! Qu'est-ce que je passe de bons moments avec vous! :mdr:

On reprend calmement: répondant à l'objection qui m'était faite que pateo signifiait "s'étendre en surface", j'ai dit et écrit que le sens premier, selon le Gaffiot, de pateo était "s'ouvrir"... juste "s'ouvrir"... dans le sens de "se dégager", "être libre au passage"...
Pateo peut aussi signifier "s'étendre en surface", mais, toujours selon le Gaffiot, ce sens-là ne s'emploie qu'en référence à des pays ou des territoires de peuples.

Je dois répéter?
Pateo ne signifie "s'étendre en surface" que s'il s'agit de pays, de territoires de peuples

La plaine de 3000 pas n'étant ni un pays, ni un territoire de peuple à elle toute seule, son patere ne signifie pas qu'elle s'étend en surface mais qu'elle s'ouvre.

D'ailleurs, dans tous les exemples que vous citez, patere ne signifie jamais "s'étendre en surface"... et pour cause, puisque, ainsi que vous le soulignez vous-même, dans aucun de ces exemples il ne s'applique à des Pays, ni à des territoires de peuples: bravo et merci pour cette recherche à l'appuis de mes paroles, je n'aurais pas fait mieux! :bravo: :yeah:
Alisiia delenda est
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

obelix a écrit :il existe peut-être une traduction de "per" mieux adaptée à la situation du texte de César, à savoir le sens 5 du gaffiot (qui rejoint les sens 3 et 4) . Dans ce cas on pourrait traduire "cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret", par " Alors que César faisait route chez les séquanes, à la suite de l'avoir fait dans l'extrémité du territoire des Lingons" .
Je plussoie :plussoie:
Ça rend bien la notion de trajet qui me semble plus évidente que la fausse intentionnalité introduite par Constans entre autre.

Yannos
Alisiia delenda est
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Yannos a écrit :D'ailleurs, dans tous les exemples que vous citez, patere ne signifie jamais "s'étendre en surface"... et pour cause, puisque, ainsi que vous le soulignez vous-même, dans aucun de ces exemples il ne s'applique à des Pays, ni à des territoires de peuples: bravo et merci pour cette recherche à l'appuis de mes paroles, je n'aurais pas fait mieux!
J'ai de serieux doutes quant à votre capacité de comprendre un dictionnaire...
Je vous avais demandé : "Ou alors démontrez que patere ne s'utilise que pour des pays, et des territoires." qu'avez vous démontré ? J'attends toujours...
Diffficile pour les traducteurs de ne pas référencer "patere" en "s'étendre en surface" un pays (Helvétie), en effet César dit qu'elle s'ouvre en une longueur et une largeur. Remarquez aussi que le Gaffiot ne donne qu'une longueur à son sujet ("le pays de Helvètes s'étendait.... en longueur...")
Ensuite plus "coton" pour eux d'affirmer "étendre en surface" une seule dimension...Cela demande un peu plus de reflexion pour comprendre comment une chose s'ouvre par une seule mesure et devient ainsi : "surface".
Quant à vous ....Admettre ce principe c'est une autre histoire... :;) Alors vous affirmez que "s'étendre en surface" est réservé aux pays et territoire de peuples.
Et de toute façon vous vous en tapez !!! Comme beaucoup de gens dans ce forum.
Pas un ne m'a demandé pourquoi une chose qui s'ouvrait en une largeur devenait un carré, ni comment une longueur pouvait dans ce même esprit devenir un cercle, pourquoi un cercle ne peut pas être ouvert en une largueur, etc... Autant de questions non demandées, dont ils ne veulent pas savoir le pourquoi du comment.
Modifié en dernier par jost le dim. 06 avr. 2014, 13:02, modifié 14 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Yannos a écrit :Je dois répéter?
Pateo ne signifie "s'étendre en surface" que s'il s'agit de pays, de territoires de peuples
Non merci.... J'ai compris. Je je vous laisse vos affirmations.
Modifié en dernier par jost le dim. 06 avr. 2014, 12:15, modifié 1 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Yannos a écrit :La plaine de 3000 pas n'étant ni un pays, ni un territoire de peuple à elle toute seule, son patere ne signifie pas qu'elle s'étend en surface mais qu'elle s'ouvre
Et quelle différence y voyez-vous ?
"s'ouvrir" tout à fait d'accord.
Mais alors il s'agit d'ouvrir en une seule dimension jusqu'à obtenir une surface, et pas d'étendre.... d'un point à un autre.
Comment une tour de XXX pied peut-elles s'ouvrir (patere) dans toutes les directions ? Elle n'est ni pays, ni territoire d'un peuple, et pourtant César utilise le verbe.
Répondez !!! Les français veulent savoir !!!! :;)
Modifié en dernier par jost le dim. 06 avr. 2014, 12:15, modifié 5 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Yannos a écrit :
jost a écrit :A PROPOS DE LA PLAINE
Yannos a écrit : - elle est enclavée entre des collines intermissam collibus (BG,VII,70).

Pouvez-vous nous expliquer comment"intermissam" singnifie "enclavée ? Nous ne demandons qu'à comprendre. :;)
Enclavée entre des collines... plutôt qu'entourée de collines... oui je suis d'accord, c'est une variation de vocabulaire qui pêche par manque de neutralité. :embarras:
Là encore vous n'expliquez, ni analysez le verbe "intermitto".
POurquoi enclavée, plutôt que entourée, et pourquoi pas "mis entre" ?
Quelle portée donnez-vous à "inter" ?
Y a-t-il continuité ou interruption ? si oui, aux extrémités ou dans la chose même ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

jost a écrit :Pourquoi partir d’un carré, alors qu’un cercle serait plus logique, puisque cette figure géométrique peut contenir toutes les autres formes.
Yannos a écrit : Le choix du carré est un choix de neutralité. Au tout début de sa réflexion, Berthier cherchait à poser les éléments du décors sans a priori formel: le carré est la forme de relief qu'on risque le moins de rencontrer dans la nature, en tous cas dans le nord-est de la France! Cette forme neutre ne risque donc pas d'influencer la suite de sa réflexion. En comparaison, des reliefs circulaires ou rectangulaires, ça existe. Donc, tant qu'il n'a pas posé les éléments qui lui permettront d'affiner son portrait, André Berthier choisi la forme la plus neutre. C'est très cartésien, comme démarche.
Qu'y a-t-il de cartésien dans cette approche ? Le cercle à l'instar de l'Homme de Viruve seul permet de contenir toutes les formes.
jost a écrit :Ensuite pourquoi envisager un triangle, et poursuivre là-dessus ?
Yannos a écrit : César décrit deux "flumina" autour de l'oppidum (BG VII,69,2)... mais il ne reste plus qu'un "flumen", dans les parties basses de la plaine, au moment de mettre en eau l'un des fossés de contrevallation (BG VII,72,3). En toute logique, on doit déduire soit que la rivière de la plaine c'est séparée en deux pour contourner l'oppidum ::o soit, beaucoup plus probable, qu'elle est le résultat de la confluence des deux autres :idea: : or, un confluent, ça forme toujours une pointe orientée dans le sens du courant! Voici d'ailleurs ce qu'on trouve en cherchant "confluents" dans Google Images:
Image
Et en toute logique, l'image de deux rivières qui bordent un relief important pour se rejoindre dans une plaine, suppose qu'elles s'éloignent plus ou moins régulièrement l'une de l'autre vers l'amont, découpant un relief de forme plus ou moins triangulaire. A ce stade, convient Berthier, le relief pourrait se prolonger par un plateau largement ouvert mais une telle configuration aurait permis un assaut par l'arrière. L'éperon ainsi formé doit donc, pour demeurer "imprenable autrement que par un siège", être barré dans sa partie arrière, à une distance compatible avec les dimensions des travaux de siège césariens et en dégageant une surface qui permette de loger Alésia, ses habitants, les troupeaux rassemblés en quantité... et bien sur Vercingétorix, ses 80.000 soldats et leur intendance et même 15.000 cavaliers et leurs chevaux au début du siège. Schématiquement, on obtient donc un triangle.
Palladio part d'un cercle, quant à la confluence... nous ne savons pas où elle se situe, certes la confluence se présente forcément en triangle, cela ne veut pas dire que la colline oppidale emprunte cette forme. Votre logique me paraît tendencieuse.

jost a écrit :Enfin, comment savoir que le Nord est là, où situé dans le portrait-robot ?
Yannos a écrit : Ce qui détermine l'orientation générale du schéma, c'est l'objectif de César qui veut "porter secours à la Province": Alésia est donc un obstacle sur une route globalement nord-sud, devant lequel, au vu de sa description, César arrive vraisemblablement par la plaine...donc, par le Nord, puisqu'il va vers le Sud!
Ce serait logique, mais rien n'est prouvé.
Yannos a écrit : Le Nord proprement dit, c'est la montagne évoquée au BG, VII, 83. Sa position relative par rapport à la plaine se déduit du fait qu'elle n'a pu être comprise dans les lignes de défense romaines et qu'elle a dû être contournée par Vercassivellaunos avant l'attaque du camps Nord.
OUI... ET alors ....
Yannos a écrit :Puisque la montagne est au Nord d'Alésia et qu'elle abrite un camps constituant la limite nord des défenses romaines, lequel camps surplombe la plaine, cette dernière doit nécessairement s'étendre au delà de ladite montagne, soit par le nord-ouest, soit par le nord-est, puisque les romains se sont nécessairement positionnés au plus près de l'oppidum, libérant la partie de la plaine qu'investira la cavalerie de secours. Ce que le dessin ne dit pas, mais qui est précisé dans l'exposé de la méthode, c'est qu'à ce stade, on ne peut effectivement déterminer l'orientation de la plaine.
Vous n'avez rien prouvé !!! Et déjà vous concluez : "puisque la montagne est au Nord, etc..." Berthier place la montagne à la pointe du triangle la plus rétrécie, pourquoi l'a-t-il mise là ?
Voilà ma question.
Yannos a écrit : Berthier a donc testé les deux orientations possibles sur l'ensemble des "Alésia candidates" , puis sur tous les oppida alors connus de la zone de prospection qu'il avait délimité (de Montbard à Montbéliard, au Nord et de Vienne à Chambéry au Sud) avant d'élargir à des sites non encore envisagés...et de découvrir Chaux des Crotenay!
:euh: :euh: :euh: :euh: j'ai les mêmes doutes que ce cher Obélix.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

jost a écrit :
Yannos a écrit :Je dois répéter?
Pateo ne signifie "s'étendre en surface" que s'il s'agit de pays, de territoires de peuples
Non merci.... J'ai compris. Je je vous laisse vos affirmations.
Voyez ça avec Félix Gaffiot: c'est lui qui l'affirme, je me contente de le suivre. ..mais si vous pensez que votre latin est meilleur que le sien, publiez donc votre propre dictionnaire, nous verrons bien s'il fait référence. :hat:

En attendant, comme vous le notez, l'Helvetie, territoire du peuple helvète peut effectivement s'étendre en surface avec patere: elle le peut... ce qui ne signifie pas que c'est systématique, c'est à vérifier dans la phrase. A contrario, pour la plaine qui n'est ni un pays, ni un territoire, patere ne peut pas être traduit par "s'étendre en surface". :non:
Alisiia delenda est
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

jost a écrit :Comment une tour de XXX pied peut-elles s'ouvrir (patere) dans toutes les directions ? Elle n'est ni pays, ni territoire d'un peuple, et pourtant César utilise le verbe.
Répondez !!! Les français veulent savoir !!!! :;)
Donnez moi donc le passage exact en latin avec les références, s'il vous plaît. ..c'est juste pour moi, je ne m'avance pas quant à l'intérêt des français pour ma prose :hat:
Alisiia delenda est
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :Concernant la traduction de "Magno horum coacto numero, cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret, quo facilius subsidium provinciae ferri posset, circiter milia passuum decem ab Romanis trinis castris Vercingetorix consedit":

Yannos traduit "per" par "depuis" .
Depuis quand "per" signifie t'il "depuis" ???
Je pense que c'est surtout Yannos qui cherche à forcer le sens de cette préposition pour pouvoir arriver à tout prix le lendemain soir à Crotenay (situé à 70 kilomètres de la frontière lingono-séquane) où se place pour les tenants de Chaux la bataille préliminaire de cavalerie,en inventant qui plus est pour ce faire des étapes d'une longueur de 35 kms,soit 2 fois 35=70 kms et le tour est joué!
C'est une double hérésie!!!

En effet tout le monde sait que "depuis" en latin s'exprime par la préposition "ab" (ou "a" devant une consonne).
La préposition "per" se traduit presque toujours par "à travers" ou "par".
C'est bien le cas ici où lorsqu'on quitte le territoire lingon on se retrouve bien en territoire séquane après avoir traversé la frontière entre ces 2 territoires.

D'autre part créer des étapes de 35 kms est également une hérésie car comment peut on affirmer que des bêtes comme des ânes ou baudets portant sur leur dos le poids considérable de tout le trésor que César a amassé dans sa campagne de Gaule (je rappelle que c'est tout cet or transporté sur ces bêtes qui permettront un peu plus tard pour la 1e fois aux Romains de frapper des pièces d'or!) est absolument impossible.
Ne perdons pas de vue que la dernière légion partie devait le faire dans les environ de 12-13 heures et se retrouver au camp le soir et que chacune des légions était chargée de transporter une partie de ces bagages.
A mon avis,les étapes devaient être d'environ 20 kms,25 grand maximum.
Modifié en dernier par municio le dim. 06 avr. 2014, 15:03, modifié 1 fois.
Yannos
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 142
Enregistré le : lun. 31 mars 2014, 23:26

Re: Alésia...

Message par Yannos »

municio a écrit : Yannos traduit "per" par "depuis" .
Depuis quand "per" signifie t'il "depuis" ???[/quote]

Vous avez tout à fait raison et j'ai d'ailleurs moi-même ^reconnu que traduire "per" par depuis est un peu hardis. :oui:
je n'avais rien trouvé de mieux sur l'instant mais Obélix a suggéré une version plus intéressante que la mienne.
Modifié en dernier par Yannos le lun. 07 avr. 2014, 11:21, modifié 1 fois.
Alisiia delenda est
Répondre