Oui, sans quoi nous l'aurions trouvée depuis bien longtemps.franklin a écrit :Je crois qu'il est très difficile de définir Alésia avec le texte césarien.
D'où néccessité de reprendre toutes ces traductions et leur "trahison"...
Oui, sans quoi nous l'aurions trouvée depuis bien longtemps.franklin a écrit :Je crois qu'il est très difficile de définir Alésia avec le texte césarien.
Au moins j'aurais traduit chaque mot.franklin a écrit :Vous voulez retraduire César ? Pour évincer ce qui est mal traduit selon vous ? Cela sera une traduction de plus... Et vous direz comme les autres que vous au moins vous avez été fidèle au texte.
Tout à fait !franklin a écrit :Vous doutez que M. de Wailly ait vraiment bien saisi les ''subtilités'' césariènnes...
Par exemple situer l'oppidum ipsum au sommet de la colline, et d'insister "en un lieu absolument élevé" : il nous donne ainsi la raison du siège.franklin a écrit :Mais c'est quoi ''les subtilités de César'' ?
Utique, la Bretagne...franklin a écrit : D'autres part et enfin veuillez me donner les noms de ces ''sites connus'' ( vous voulez dire reconnus facilement je pense ?) grâce aux données de César selon vous encore, mis à part Besançon qui, je crois, fait l'unanimité, je n'en vois guère d'autres mais je peux me tromper. Précisez.
Et quoi encore ?franklin a écrit : Mais vous pourriez aussi lui demander mes lettres, envoyées je crois dans le courant de l'année 2007 je pense.
franklin a écrit : Je rajoute que vous devriez éviter la subjectivité de trouver curieux qu'on ait pas encore retrouvé Alésia. Mais vous avez le droit de trouver cela curieux. Je le répète, si le texte de César était aussi précis que vous l'entendez, la localisation d'Alésia ne ferait pas débat. Non ?
Bonjour et amitié Vieux Sagevieux sage a écrit :franklin a écrit : Je rajoute que vous devriez éviter la subjectivité de trouver curieux qu'on ait pas encore retrouvé Alésia. Mais vous avez le droit de trouver cela curieux. Je le répète, si le texte de César était aussi précis que vous l'entendez, la localisation d'Alésia ne ferait pas débat. Non ?
SI !
Dans la description topographique César est précis (voir Vesontio) : ce qui n'est pas le cas pour ses projets d'interventions militaires.jost a écrit :Bonjour et amitié Vieux Sagevieux sage a écrit :franklin a écrit : Je rajoute que vous devriez éviter la subjectivité de trouver curieux qu'on ait pas encore retrouvé Alésia. Mais vous avez le droit de trouver cela curieux. Je le répète, si le texte de César était aussi précis que vous l'entendez, la localisation d'Alésia ne ferait pas débat. Non ?
SI !
Je ne comprende pas ton "si"
César est-il précis ? Ton avis m'importe.
Il serait bon que vous appreniez à utiliser la touche "citer"franklin a écrit :A Jost,
Vous écrivez : << Comme quand j'affirme je vais au bar des salines, le bar proprement dit est dans la salle de gauche. Osez me dire que quand j'évoque le bar proprement dit, je ne parle pas du zing ? >>
C'est vous qui voyez...
Comme déjà dit : "Aussi, désigner une chose proprement dite (oppidum ipsum : 69.1), implique d'avoir parlé d'un tout au préalable (oppidum mandubiorum : 68.1)."franklin a écrit :Jost, il ne me semble pas y avoir, dans le texte de César présentant Alésia un ''tout'' en premier lieu ''Alésia Mandubiorum'' et plus après une définition plus précise qui serait ''l'oppidum proprement dit'', oppidum ipsum, ce qui impliquerait selon vous qu'il y ait deux hauteurs ( ou plus...) et non pas une. Pour moi c'est une erreur : il s'agit de la même chose une dernière fois, et en ce qui me concerne je ne débattrai plus sur cela : vous êtes là dans de la pure sémantique latiniste !
Et encore une fois...de nouveau, veuillez préciser quelles sont, selon vous donc ( voir plus haut), mes ''considérations d'ordre général que vous juger être négatives'', et de quoi...diable...parlez-vous lorsque vous écrivez que je me fais l'avocat du diable.
Mais donnez-nous votre avis sur ce sujet précis, qu'en pensez-vous ? Le bar proprement dit, n'est-t-il pas le comptoir, le zinc du Bar des Salines ? En quoi mon analyse est elle fausse, pourquoi pourrions nous en douter ?franklin a écrit :A Jost,
Vous écrivez : << Comme quand j'affirme je vais au bar des salines, le bar proprement dit est dans la salle de gauche. Osez me dire que quand j'évoque le bar proprement dit, je ne parle pas du zing ? >>
C'est vous qui voyez...
Je vois que la touche Citer est accessible aujourd'hui, ou plutôt à l'instant. je m'en sers donc. C'est effectivement mieux. Pourquoi n'apparaît-elle pas à chaque fois que j'ouvre ce forum, je ne sais pas. Bref.jost a écrit :franklin a écrit :A Jost,
Vous écrivez : << Comme quand j'affirme je vais au bar des salines, le bar proprement dit est dans la salle de gauche. Osez me dire que quand j'évoque le bar proprement dit, je ne parle pas du zing ? >>
C'est vous qui voyez...jost a écrit :Mais donnez-nous votre avis sur ce sujet précis, qu'en pensez-vous ? Le bar proprement dit, n'est-t-il pas le comptoir, le zinc du Bar des Salines ? En quoi mon analyse est elle fausse, pourquoi pourrions nous en douter ?franklin a écrit :A Jost,
Vous écrivez : << Comme quand j'affirme je vais au bar des salines, le bar proprement dit est dans la salle de gauche. Osez me dire que quand j'évoque le bar proprement dit, je ne parle pas du zing ? >>
C'est vous qui voyez...
Voilà à quoi je pense quand j'évoque vos considérations négatives, vous doutez, ne semblez pas d'accord, et ne donnez pas votre avis... Mais surtout, vous n'argumentez pas.
Quand l'on doute faudrait penser à dire pourquoi. En agissant de la sorte, vous n'apportez rien au débat de ce forum.
Cela me paraît pourtant simple.franklin a écrit :J'ai du mal avec votre rhétorique et encore plus avec votre exemple impliquant votre bar des Salines