brunquer
Re: brunquer
pas du tout Mireille.
- gfbertrand
- Cancoillotte Addict
- Messages : 2952
- Enregistré le : dim. 29 juin 2008, 15:21
- Localisation : Pontissalien exilé dans l'Ain
Re: brunquer
Manger ?
gf
Si parfois tu te sens petit, inutile, démoralisé ou dépressif n’oublie jamais que tu as été un jour le spermatozoïde le plus rapide de la bande.
Si parfois tu te sens petit, inutile, démoralisé ou dépressif n’oublie jamais que tu as été un jour le spermatozoïde le plus rapide de la bande.
Re: brunquer
là tu t'éloignes gfbertrand, Mireille avec revenir étant plus proche.
- lionel
- Cancoillotte Addict
- Messages : 24039
- Enregistré le : ven. 08 déc. 2006, 14:09
- Localisation : A l'ouest, toujours plus à l'ouest...
Re: brunquer
Faire revenir, genre "des oignons" ?
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto.
- pieradam
- Cancoillotte Addict
- Messages : 14285
- Enregistré le : lun. 24 sept. 2007, 13:56
- Localisation : Besançon
Re: brunquer
Pour suivre les propositions.....Blondir ? Au hasard
J'te veux faire voir,si l'coucou c'est une mère
- lionel
- Cancoillotte Addict
- Messages : 24039
- Enregistré le : ven. 08 déc. 2006, 14:09
- Localisation : A l'ouest, toujours plus à l'ouest...
Re: brunquer
Ca a un rapport avec les chevaux ?
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto.
-
- Un pot par jour
- Messages : 472
- Enregistré le : ven. 31 déc. 2010, 14:02
Re: brunquer
Le seul mot phonétiquement proche qui fasse partie du corpus des patois d'oïl est le mot bringuer qui signifie porter un toast, ce qui conviendrait particulièrement à la circonstance,amélie a écrit :que signifie ce verbe encore utilisé - occasionnellement - par des anciens ?
Un second sens, chicaner, demander avec insistance, ne semble pas aujourd'hui de mise.
<http://www.bdlp.org/fiche.asp?base=SU&n ... brique=rem>
Mais, soyons prudents, car des exemples nous ont montré qu'il demeure des "zones d'ombre" dans l'inventaire des Parlers Comtois, des petits coins où les linguistes ne se sont jamais aventurés tant la pluie y provoque des phénomènes exceptionnels.
Re: brunquer
excusez-moi pour mon absence momentanée.
Aucune de vos réponses ne conviennent.
Pour vous orienter dans vos recherches, les radeliers (mariniers) utilisaient ce mot, à peine différent, (bronquer) dans leur langage courant.
Aucune de vos réponses ne conviennent.
Pour vous orienter dans vos recherches, les radeliers (mariniers) utilisaient ce mot, à peine différent, (bronquer) dans leur langage courant.
-
- Un pot par jour
- Messages : 472
- Enregistré le : ven. 31 déc. 2010, 14:02
Re: brunquer
Je connais bien à la rigueur branquer = cogner contre un obstacle, mais c'est du langage franco-provençal.amélie a écrit :Pour vous orienter dans vos recherches, les radeliers (mariniers) utilisaient ce mot, à peine différent, (bronquer) dans leur langage courant.
Re: brunquer
c'est peut-être du franco-provençal, je n'ai jamais dit le contraire.
Brunquer signifie effectivement cogner contre un obstacle dans mon VA natal.
Et les radeliers disaient bronquer, avec un o, mais comme ils descendaient jusqu'à Beaucaire avec leur radeaux, il est possible qu'ils aient ramener ce mot de là-bas, qui a pu ensuite devenir brunquer dans la bouche des Valdamouriens.
Brunquer signifie effectivement cogner contre un obstacle dans mon VA natal.
Et les radeliers disaient bronquer, avec un o, mais comme ils descendaient jusqu'à Beaucaire avec leur radeaux, il est possible qu'ils aient ramener ce mot de là-bas, qui a pu ensuite devenir brunquer dans la bouche des Valdamouriens.
-
- Un pot par jour
- Messages : 472
- Enregistré le : ven. 31 déc. 2010, 14:02
Re: brunquer
Comment fait-on la différence dans la bouche d'un radelier lyonnais, chalonnais ou mâconnais entre branquer, bronquer, brunquer et 10 autres orthographes possibles de tous ces dérivés du verbe latin bruncare = broncher en vieux français = faire un faux pas, une fausse manoeuvre, trébucher.amélie a écrit :Et les radeliers disaient bronquer, avec un o, mais comme ils descendaient jusqu'à Beaucaire avec leur radeaux, il est possible qu'ils aient ramener ce mot de là-bas, qui a pu ensuite devenir brunquer dans la bouche des Valdamouriens.
C'est bien pour cela qu'il est si difficile de faire le tri entre les mots recensés occasionnellement ici ou là et ce qui forme le corpus d'un patois cohérent, stable et caractéristique d'une région donnée.
Re: brunquer
là il s'agissait en l'occurence de radeliers jurassiens qui empruntaient la Loue (lorsqu'elle était en crue) pour arriver jusqu'à Beaucaire afin de livrer les bois à l'arsenal de Toulon.
- lionel
- Cancoillotte Addict
- Messages : 24039
- Enregistré le : ven. 08 déc. 2006, 14:09
- Localisation : A l'ouest, toujours plus à l'ouest...
Re: brunquer
Ca peut donc être utilisé pour parler d'un cheval. (Broncher)Chévouainé a écrit :verbe latin bruncare = broncher en vieux français = faire un faux pas, une fausse manoeuvre, trébucher.
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto.