A un détail près c'est qu'en tant que modérateur, je suis tenu de lire l'ensemble du forum, y compris ce post.municio a écrit : Si Angusdels n'est pas interessé par le sujet,il a toujours la liberté de passer son chemin...![]()
Alésia...
Re: Alésia...
"De la discussion jaillit la lumière." Proverbe afghan.
Re: Alésia...
Si cela n'a pas d'importance de savoir où se trouve Alesia,Angusdels,pourquoi avoir créé cet interessant forum à propos d'Alesia sur le site de cancoillotte.net?Angusdels a écrit :A un détail près c'est qu'en tant que modérateur, je suis tenu de lire l'ensemble du forum, y compris ce post.municio a écrit : Si Angusdels n'est pas interessé par le sujet,il a toujours la liberté de passer son chemin...![]()
Je n'ai vraiment pas compris ta réflexion dans ton mail précédent.
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16862
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Tu veux dire que la terre effectue une rotation ?Angusdels a écrit :Là, chère Simone, j'ai un grand doute vu que ça tourne en rond depuis la page 2 de ce post interminable.simone guillou a écrit :en espérant que les débats ne tournent point en rond comme il me semblait, du moins vers la fin de l'année passée, c'est heureux.
En plus, ça part à hue et à dia...
J'ai une question: qu'elle est l'importance de savoir où est Alésia ?
Ca fait 2000 ans que personne ne le sait et le monde tourne toujours.

Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16862
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Je ne vois pas dans le paragraphe 70, d'indication concernant la proximité entre la plaine et la maceria . Tout ce que je vois c'est que les gaulois fuient (fugam) et que les germains les poursuivent (secuntur) jusqu'à la maceria . Il y a donc un déplacement entre le lieu de la bataille et la macéria .municio a écrit :Le chapitre LXX du BG suggère pourtant que le mur de pierres sèches appelé "maceria" est au contact direct de la plaine de 3000 pas.obelix a écrit : Concernant la position de ce mur de pierre sèche et du fossé, ce serait dommage de ne pas profiter de la pente du terrain . En construisant ce mur en bas de la pente d'une colline, on se prive totalement de l'avantage que procure cette pente .
Tes réfléxions contredisent malheureusement le texte.
Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Tout le monde a le texte...obelix a écrit :Dans ta phrase, tu as oublié "partibus" ...vieux sage a écrit : César écrit que la colline oppidale et la ceinture sont de même hauteur.(reliquis ex omnibus (partibus) colles mediocri interjecto spatio pari altitudinus fastigio oppidum cingebant.)![]()
L'intérêt de cette description est pour César, de décrire sa façon d'encercler l'oppidum . Devant il existe une plaine qu'il décrit vaste (3000 pas), les fortifications y seront construites sur une longueur de 3000 pas . De tout les autres côtés, les fortifications passeront sur les collines qui entourent l'oppidum . Sur la totalité du circuit, les fortifications laisseront un faible espace entre l'oppidum et elles-mêmes .
obé ...
Mais il n'est écrit nulle part que César a établi ses fortifications sur toute la longueur de 3000 pas.
D'ailleurs ne dit-il pas en parlant de l'arrivée de l'armée de secours 'VII,79,2 "le lendemain ils font sortir du camp la cavalerie et remplissent TOUTE la plaine"
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
C'est pour cela que tes conclusions ont un certain poids.municio a écrit : Municio,qui n'a aucun site particulier à défendre,n'a attendu personne pour avoir les yeux ouverts
La maceria en bordure de plaine notamment...
C'est pour t'aider à concever ce regard neutre que je te signale que ta traduction de fastigio en "en V" échappe à cette logique :
C'est André Denervaud qui a - il me semble - le premier utilisé cette traduction.
Le sens premier de fastigio est FAITE, SOMMET.
Pari altitudinis fastigio = Faîte de même hauteur.
Comme A. ARTAUD traduit (VII,85 ) : exiguum loci ad declivitem fastigium habet momentum" magnum : L'étroite sommité qui dominait le pays.
Mais le but principal de ce forum est de confronter les avis dans le but de trouver Alésia.
Tu n'as donc aucune idée de l'endroit où a pu se dérouler ce gigantesque combat ?
Modifié en dernier par vieux sage le dim. 20 janv. 2013, 10:30, modifié 1 fois.
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16862
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Je n'ai jamais confondu les murs ! Simplement, je crois que c'est le "sub" de "sub muro" qui nous induit en erreur . Si on traduit "sub" par "sous", on arrive vite à une aberration, puisque sous le mur on trouve sa fondation, de la terre, ou de la roche . Il y a donc une finesse à trouver . Dans le Gaffiot, on apprend que "sub" peut prendre un sens un peu différent selon qu'il est suivi de l'ablatif ou de l'accusatif . Dans notre cas, il est suivi de muro qui est un ablatif . Dans les définitions regies par l'ablatif on trouve ceci:municio a écrit :Tu sembles encore confondre les 2 murs de défense.obelix a écrit :. En construisant ce mur en bas de la pente d'une colline, on se prive totalement de l'avantage que procure cette pente . La meilleure position étant le sommet de la pente et le meilleur compromis, à mi-pente, comme à Gergovie .
A Alesia,il y a bien un mur au sommet de la pente.C'est le murus du "sub muro".C'est le rempart de la ville.
Quand à la comparaison de la position des 2 murs de défense en pierres sèches à Gergovie et Alesia,la "meilleure position" (sic) à mi pente à Gergovie n'a conduit qu'à un désastre,les troupes d'assaut romaines étrillant toutes les troupes gauloises placées derrière ce mur.![]()
A mon avis,les Gaulois ont cherché à placer ce mur plus bas à Alesia pour changer les choses,afin de ne plus se faire surprendre.
En plus,n'oublions pas la présence d'un fossé devant cette maceria à Alesia, ce qui ne semble pas le cas devant le mur de Gergovie.

Tout ça pour dire que la partie de la colline peut se trouver plus bas que le mur, mais elle peut aussi se trouver au même niveau et commencer près du mur, tout simplement !
Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16862
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Tu as raison, je suis censé ne pas savoir où se situe Alesia ...vieux sage a écrit :Tout le monde a le texte...obelix a écrit :Dans ta phrase, tu as oublié "partibus" ...vieux sage a écrit : César écrit que la colline oppidale et la ceinture sont de même hauteur.(reliquis ex omnibus (partibus) colles mediocri interjecto spatio pari altitudinus fastigio oppidum cingebant.)![]()
L'intérêt de cette description est pour César, de décrire sa façon d'encercler l'oppidum . Devant il existe une plaine qu'il décrit vaste (3000 pas), les fortifications y seront construites sur une longueur de 3000 pas . De tout les autres côtés, les fortifications passeront sur les collines qui entourent l'oppidum . Sur la totalité du circuit, les fortifications laisseront un faible espace entre l'oppidum et elles-mêmes .
obé ...
Mais il n'est écrit nulle part que César a établi ses fortifications sur toute la longueur de 3000 pas.
D'ailleurs ne dit-il pas en parlant de l'arrivée de l'armée de secours 'VII,79,2 "le lendemain ils font sortir du camp la cavalerie et remplissent TOUTE la plaine"

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
obelix a écrit : Je n'ai jamais confondu les murs ! Simplement, je crois que c'est le "sub" de "sub muro" qui nous induit en erreur . Si on traduit "sub" par "sous", on arrive vite à une aberration, puisque sous le mur on trouve sa fondation, de la terre, ou de la roche . Obé ...



Comment oses-tu présenter une telle aberration ?
Il est courant de lire dans les récits de sièges : "sous les murs de la ville".
Re: Alésia...
Je te remercie pour tes encouragements.vieux sage a écrit :C'est pour cela que tes conclusions ont un certain poids.municio a écrit : Municio,qui n'a aucun site particulier à défendre,n'a attendu personne pour avoir les yeux ouverts
La maceria en bordure de plaine notamment...
C'est pour t'aider à concever ce regard neutre que je te signale que ta traduction de fastigio en "en V" échappe à cette logique :
C'est André Denervaud qui a - il me semble - le premier utilisé cette traduction.
Le sens premier de fastigio est FAITE, SOMMET.
Pari altitudinis fastigio = Faîte de même hauteur.
Comme A. ARTAUD traduit (VII,85 ) : exiguum loci ad declivitem fastigium habet momentum" magnum : L'étroite sommité qui dominait le pays.
Mais le but principal de ce forum est de confronter les avis dans le but de trouver Alésia.
Tu n'as donc aucune idée de l'endroit où a pu se dérouler ce gigantesque combat ?
Pour fastigio,trouver la détermination éxacte et certaine de ce terme est complèxe.
Effectivement,j'ai pris le parti de le traduire par "en V" car j'estime qu'il se rapporte à l'espace (spatio).
Un des meilleurs arguments pour appuyer cette option est la description des fossés nommés lillia (lys) faits par César à Alesia où l'on retrouve les mêmes termes altitudinem (ici à l'accusatif) et fastigio (chapitre 73):
"....scrobes in altitudinem trium pedum fodiebantur paulatim angustiore ad infimum fastigio".
Traduction Constans:" ....des trous profonds de trois pieds,qui allaient en se rétrécissant peu à peu vers le bas".
Bien que l'on remarquera que le mot "fastigio" n'est pas traduit en tant que tel (ce que l'on pourra toujours reprocher au traducteur),la représentation de la forme de ce piège est tout de même très claire:un cône,c'est à dire un trou en forme de V sur plusieurs dimensions.
On peut tout de même se dire que si César a employé les mots altitudinem et fastigio pour décrire des trous en forme de V,pourquoi ne les aurait il pas employé aussi dans le même sens pour un espace situé entre la colline oppidale d'Alesia et la ceinture de collines ?
Je pense appuyer mon argumentation sur quelque chose de solide.
J'ai pleinement conscience que cela demeure une option.
Tu parlais de A.Dernervaud comme le 1er à avoir traduit fastigio par "en V",mais bien d'autres traducteurs ont faits de même,à commencer par A.Berthier et A.Wartelle (je me demande même s'ils n'ont pas précédé A.Denervaud dans cette voie).
La détermination du lieu de la bataille d'Alesia restant à mes yeux irrésolue,il est je pense nécéssaire d'explorer d'autres pistes que celles prises par les "officiels".
Celle ci en est une importante.
Modifié en dernier par municio le lun. 21 janv. 2013, 23:34, modifié 1 fois.
Re: Alésia...
Oui,aberration complète de notre ami Obélix!vieux sage a écrit :obelix a écrit : Je n'ai jamais confondu les murs ! Simplement, je crois que c'est le "sub" de "sub muro" qui nous induit en erreur . Si on traduit "sub" par "sous", on arrive vite à une aberration, puisque sous le mur on trouve sa fondation, de la terre, ou de la roche . Obé ...
![]()
![]()
![]()
Comment oses-tu présenter une telle aberration ?
Il est courant de lire dans les récits de sièges : "sous les murs de la ville".

Sous le mur (rempart de la ville),traduction éxacte de "sub muro",on trouve surtout la pente...
...la pente orientale de la colline oppidale!

-
- Un pot par jour
- Messages : 299
- Enregistré le : ven. 20 janv. 2012, 14:13
Re: Alésia...
Bon, apparemment... c'est bien reparti... ! et Anguldels, quoique l'un des modérateurs à l'origine du forum, d'après ce qu'il dit, a tort d'y voir un manège qui tourne en rond... comme moi-même je le voyais il y a peu il est vrai. J'avoue aujourd'hui que quelque chose me manquait en ce début d'année... ..... .... : ces chers débats sur Alésia !
Moi non plus, et bien que je soit séduite par l'hypothèse de Guillon, je ne sais pas où est Alésia. D'ailleurs qui le sait ?? !
Mais cette colline est bien quelque part..., et contrairement Anguldels encore, il me plairait de la voir, la fameuse cité, celle qui fit la nique à César, celle qui résista, enfin d'être sûre pour de bon, avant de partir pour le beau voyage là haut....( s'il y a un ''là haut'' bien évidemment; mais c'est là un autre problème...une autre histoire...un autre forum...)
Alésia est un nom qui a quelque chose de magique je trouve. Enfin je trouve.
Et puis c'est tellement bon de retrouver, même avec parcimonie, suivant les tracas quotidiens (eh oui on vieillit !!) mes amis, grincheux ou pas grincheux, mais sympathiques, qui sont la vieille garde d'un sujet d'Histoire qui ne passionne pas grand monde apparemment. Tant pis pour les ignares et les idiots !
BOn, ceci dit, il manque effectivement une belle plaine cavalière dans l'énoncé de l'hypothèse de Montbéliard.
Une question à Vieux sage : Bonjour Vieux sage, que devient le colonel Gilbert Moutard ? Est-il toujours séduit par l'hypothèse d'Eternoz ?
Moi non plus, et bien que je soit séduite par l'hypothèse de Guillon, je ne sais pas où est Alésia. D'ailleurs qui le sait ?? !
Mais cette colline est bien quelque part..., et contrairement Anguldels encore, il me plairait de la voir, la fameuse cité, celle qui fit la nique à César, celle qui résista, enfin d'être sûre pour de bon, avant de partir pour le beau voyage là haut....( s'il y a un ''là haut'' bien évidemment; mais c'est là un autre problème...une autre histoire...un autre forum...)
Alésia est un nom qui a quelque chose de magique je trouve. Enfin je trouve.
Et puis c'est tellement bon de retrouver, même avec parcimonie, suivant les tracas quotidiens (eh oui on vieillit !!) mes amis, grincheux ou pas grincheux, mais sympathiques, qui sont la vieille garde d'un sujet d'Histoire qui ne passionne pas grand monde apparemment. Tant pis pour les ignares et les idiots !
BOn, ceci dit, il manque effectivement une belle plaine cavalière dans l'énoncé de l'hypothèse de Montbéliard.
Une question à Vieux sage : Bonjour Vieux sage, que devient le colonel Gilbert Moutard ? Est-il toujours séduit par l'hypothèse d'Eternoz ?
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Bonjour Simonesimone guillou a écrit : Une question à Vieux sage : Bonjour Vieux sage, que devient le colonel Gilbert Moutard ? Est-il toujours séduit par l'hypothèse d'Eternoz ?
Le colonel Gilbert MOUTARD coule une retraite paisible à DAX. Je ne pense pas qu'il ait changé d'opinion sur le site d'Alésia.
Comment en effet trouver un autre site correspondant à tous les critères (géographiques, topographiques et même toponymiques) ?

Pour MUNICIO :
Peut-on considérer ces vallées comme des vallées en V ?
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Je comprends les doutes d'Angus : étant moi aussi très étranger à ces débats et me contentant de les survoller à l'occasion, je ne vois guère d'évolution sur le sujet de fond.simone guillou a écrit :Bon, apparemment... c'est bien reparti... ! et Anguldels, quoique l'un des modérateurs à l'origine du forum, d'après ce qu'il dit, a tort d'y voir un manège qui tourne en rond...
Cela dit, tant que les échanges restent courtois (ce qui semble être le cas) et d'un ton accepté par tous, sentez-vous libres de continuer à vous retrouver et à vous étriper

Si ce fil devait s'arrêter, il manquerait quelque chose à notre forum.

Re: Alésia...
Le problème est que ce ne sont plus vraiment des V puisqu'il y a des parties verticales correspondant aux falaises.
Un V garde à peu près la même inclinaison sans partie verticale.

Modifié en dernier par municio le sam. 26 janv. 2013, 14:21, modifié 1 fois.
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16862
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Si on en a pas, on a qu'à choisir celle-ci ...simone guillou a écrit :
BOn, ceci dit, il manque effectivement une belle plaine cavalière dans l'énoncé de l'hypothèse de Montbéliard.


Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
-
- Un pot par jour
- Messages : 299
- Enregistré le : ven. 20 janv. 2012, 14:13
Re: Alésia...
municio a écrit :Le problème est que ce ne sont plus vraiment des V puisqu'il y des parties verticales correspondant aux falaises.
Un V garde à peu près la même inclinaison sans partie verticale.
Vieux sage, les ''loca praerupta'' du texte de César ne peuvent pas être, dixit feu mon cher mari, des falaises. D'après lui, pour ce que je me souviens bien, praerupta ne définit pas des falaises, chez César ou chez d'autres auteurs ?, mais bien des lieux abrupts, difficiles, mais pas impossibles à franchir. Or dans le BG les Gaulois franchissent difficilement peut-être mais apparemment sans grand problème - et en plus les mains tenant des armes je pense, ces fameux ''lieux escarpés''.
Bon, mais ce qu'en dit Simone...!! C'était rien que pour t'embêter cher Vieux sage !!
-
- Un pot par jour
- Messages : 299
- Enregistré le : ven. 20 janv. 2012, 14:13
Re: Alésia...
Obé, je m'attendais à cette réponse. Ce n'est pas tant qu'il n'y ait des espaces qu'on peut nommer plaine si cela peut te convenir qui me gêne, mais bien, si ma mémoire est bonne, que cette ''plaine'' située à l'Est dans le plan de M. Loiseau, est coupée en deux par les travaux de César. Elle n'offre plus 4,5 km d'étirement. Je sais qu'il y a une autre manière de lire l'hypothèse de Montbéliard, avec la plaine au Sud, mais celle-ci me semble bien étroite.
Obélix, je ne peux pas parcourir les anciens mails et dessins. Peux-tu me faire voir de nouveau cette plaine que tu dis être conforme au BG ?
Simone