vieux sage a écrit :Merci, mon cher JOST, pour tes recherches
Je l'ai trouvé par hasard, je cherchais surtout les applications et qualifications du mot "oppidum".
Mais de fait, l’oppidum du BG II 29, ressemble fortement à Eternoz.
« …/unum oppidum egregie natura munitum contulerunt. 3 Quod cum ex omnibus in circuitu partibus altissimas rupes deiectusque haberet, una ex parte leniter acclivis…/… relinquebatur ; quem locum duplici altissimo muro munierant… »
« …/ une seule place que sa situation rendait très forte. De toutes parts autour d’elle c’étaient de très hautes falaises d’où la vue plongeait, sauf sur un point qui laissait un passage en pente douce…/… un double mur fort élevé défendait cette entrée… »
Voilà, une description Césarienne, soit honnête Vieux Sage, si elle avait été appliquée à Alésia, que tu aurais volontiers reprise à ton compte.
Et alors, exit « l’oppidum ipsum » avec devant : la ville ; mais qu’il faut comprendre comme ne faisant qu’Un, pour que sur son devant s’ouvre une plaine. Finit « le colle summo edito loco » à regarder du fond du ravin pour avoir une impression de hauteur, au diable « le jugum » ligne de crête, en lieu et place d’un joug et de son passage, et enfin, se libérer de la contrainte de deux cours d’eau quand « duo duabus » peut tout aussi bien signifier 2 X 2 le long toute la colline, mais qui se réduit tout de même à 2 rivières, aux racines de l’oppidum ipsum, qui pour le coup reprend sa spécificité.
Bref toute cette gymnastique, toute ces pirouettes pour faire coller le texte à ton site. Dommage dans cette affaire : que les Bertier, Jeandot et autres, aient été gratifiés au passage de quelques « noms d’oiseaux ». Tout comme toi, Vieux Sage, eux aussi sont allés au bout de leur conviction.
En contrepartie nous n’aurions pas ce volumineux forum, semblable à une saga, au scripte maintes fois ressassé, où certains y perdent leur latin, d’autres n’y apprennent rien, mais où tout ce p’tit monde, en spectateur amusé, y revient volontiers.
Voilà pourquoi Vieux Sage : ne change pas.
