pourquoi dis-tu que la colline du Nord fait partie de la ceinture de colline (reliquis ex omnibus....cingebant) ?
Ce n'est pas le cas à Montbéliard... !!!

Tu crois que je vais cèder ?jost a écrit :Exteriore est un comparatif (exter)
Donc il y aurait au moins une autre colline (moins extérieure) en bordure de plaine.
Sommes nous d'accord ?
Réfléchis un peu ... nous avons une colline oppidale . Devant, une plaine . De tous les autres côtés des collines (que l'on appelle la ceinture) . La plaine est laissée libre à l'exterieur des retranchements, donc la colline au nord sur laquelle est établi le camp nord fait forcément partie de tous les autres côtés, donc de la ceinture de collines . Tu me suis ?jost a écrit :Obé,
pourquoi dis-tu que la colline du Nord fait partie de la ceinture de colline (reliquis ex omnibus....cingebant) ?
Ce n'est pas le cas à Montbéliard... !!!
Où est le problème ?obelix a écrit :Tu crois que je vais cèder ?jost a écrit :Exteriore est un comparatif (exter)
Donc il y aurait au moins une autre colline (moins extérieure) en bordure de plaine.
Sommes nous d'accord ?![]()
Voici un exemple, choisi dans le B.G. Livre VII, chapitre 74 :
Texte latin :
[7,74] His rebus perfectis regiones secutus quam potuit aequissimas pro loci natura quattuordecim milia passuum complexus pares eiusdem generis munitiones, diuersas ab his, contra exteriorem hostem perfecit, ut ne magna quidem multitudine, si ita accidat, munitionum praesidia circumfundi possent; ac ne cum periculo ex castris egredi cogatur, dierum triginta pabulum frumentumque habere omnes conuectum iubet.
Traduction française :
[7,74] LXXIV. Ce travail fini, César fit tirer dans le terrain le plus uni que pût offrir la nature des lieux, et dans un circuit de quatorze mille pas, une contrevallation du même genre, mais du côté opposé, contre l'ennemi du dehors. Il voulait qu'en cas d'attaque, pendant son absence, les retranchements ne pussent être investis par une multitude nombreuse. Enfin, pour prévenir les dangers auxquels les troupes pourraient être exposées en sortant du camp, il ordonna que chacun se pourvût de fourrage et de vivres pour trente jours.
Il me semble bien, que la circonvallation fait obstacle à l'ennemi le moins exterieur ... Le plus exterieur étant sûrement encore à Bibracte en train de pousser son mulet ...
Le mot "exteriore" est cité en tout trois fois dans le B.G. . Voici le troisième exemple :
Texte latin :
[7,87] Mittit primo Brutum adulescentem cum cohortibus Caesar, post cum aliis Gaium Fabium legatum; postremo ipse, cum uehementius pugnaretur, integros subsidio adducit. Restituto proelio ac repulsis hostibus eo quo Labienum miserat contendit; cohortes quattuor ex proximo castello deducit, equitum partem sequi, partem circumire exteriores munitiones et ab tergo hostes adoriri iubet. Labienus, postquam neque aggeres neque fossae uim hostium sustinere poterant, coactis una XL cohortibus, quas ex proximis praesidus deductas fors obtulit, Caesarem per nuntios facit certiorem quid faciendum existimet. Accelerat Caesar, ut proelio intersit.
Traduction française :
[7,87] LXXXVII César y envoie d'abord le jeune Brutus avec six cohortes, ensuite le lieutenant C- Fabius avec sept autres; enfin, l'action devenant plus vive, il s'y porte lui-même avec un renfort de troupes fraîches. Le combat rétabli et les ennemis repoussés, il se dirige vers le point où il avait envoyé Labiénus, tire quatre cohortes du fort le plus voisin, ordonne à une partie de la cavalerie de le suivre, et à l'autre de faire le tour des lignes à l'extérieur et de prendre les ennemis à dos. Labiénus, voyant que ni les remparts ni les fossés ne peuvent arrêter leur impétuosité, rassemble trente-neuf cohortes sorties des forts voisins et que le hasard lui présente, et dépêche à César des courriers qui l'informent de son dessein.
Si tu veux encore des exemples, je suis à ton service ...
Amicalement,
Obé !
C'est nouveau...jost a écrit :Il me semble bien, que la circonvallation fait obstacle à l'ennemi le moins exterieur ... Le plus exterieur étant sûrement encore à Bibracte en train de pousser son mulet ...
Voilà tu y es.obelix a écrit :Voilà lexemple inverse, César nomme les assiégés "interiores" . Ils ne sont pas plus à l'interieur que d'autres ???
obelix a écrit : uallum ac loricam rescindunt.
Traduction française :
[7,86] LXXXVI Dès qu'il en a connaissance, César envoie sur ce point Labiénus avec six cohortes; il lui ordonne, s'il ne peut tenir, de retirer les cohortes et de faire une sortie, mais seulement à la dernière extrémité. II va lui-même exhorter les autres à ne pas céder à la fatigue; il leur expose que le fruit de tous les combats précédents dépend de ce jour, de cette heure. Les assiégés, désespérant de forcer les retranchements de la plaine, à cause de leur étendue, tentent d'escalader les hauteurs, et y dirigent tous leurs moyens d'attaque; ils chassent par une grêle de traits ceux qui combattaient du haut des tours; ils comblent les fossés de terre et de fascines, et se fraient un chemin; ils coupent avec des faux le rempart et le parapet.
Rien ne t'échappe !!!vieux sage a écrit : ...ils comblent les fossés de terre et de fascines, et se fraient un chemin; ils coupent avec des faux le rempart et le parapet.
Dans le reportage sur Public Sénat, l'un des "historiens" nous explique que le rempart romain était fait de pierres tirées des fossés.
Pan sur le bec avec ce passage !
On ne parle pas à table !jost a écrit : «Je pense que nous en discuterons au cours du repas à venir, qui se tiendra, courant janvier.![]()
Extérieure à quoi ?jost a écrit : Faudrait penser à engager une reflexion sur le pourquoi d' une colline "exteriore".
Justement, d'où reflexion.vieux sage a écrit :Extérieure à quoi ?jost a écrit : Faudrait penser à engager une reflexion sur le pourquoi d' une colline "exteriore".
Je ne peux pas être d’accord avec cela.obelix a écrit :Réfléchis un peu ... nous avons une colline oppidale . Devant, une plaine . De tous les autres côtés des collines (que l'on appelle la ceinture) . La plaine est laissée libre à l'exterieur des retranchements, donc la colline au nord sur laquelle est établi le camp nord fait forcément partie de tous les autres côtés, donc de la ceinture de collines . Tu me suis ?jost a écrit :Obé,
pourquoi dis-tu que la colline du Nord fait partie de la ceinture de colline (reliquis ex omnibus....cingebant) ?
Ce n'est pas le cas à Montbéliard... !!!
...
jost a écrit :Justement, d'où reflexion.vieux sage a écrit :Extérieure à quoi ?jost a écrit : Faudrait penser à engager une reflexion sur le pourquoi d' une colline "exteriore".
"plus exterieure" par rapport
- à la poliorcétique
ou
- à la topographie
Pourquoi PLUS extérieure, César écrit exteriore.
Voici les diverses traductions :
Constans : "située en retrait.
RAT : colline extérieure.
Thoraval : colline extérieure.
Artaud : qui borde la plaine.
Weil : extérieure aux lignes.
Si l'on fait la syntèse de ces traduction, nous aurions donc : Une colline enretrait bordant la plaine et extérieure aux lignes, à 1000 pas des retranchements romains.
Parce que exteriore est le comparatif décliné de exter, exterus qui signifie exterieur.vieux sage a écrit :Pourquoi PLUS extérieure, César écrit exteriore.
Je suis entièrement d'accord avec Vieux-Sage !vieux sage a écrit : Si l'on fait la syntèse de ces traductions, nous aurions donc : Une colline en retrait bordant la plaine et extérieure aux lignes, à 1000 pas des retranchements romains.
Mais enfin, il s'agit là de grammaireobelix a écrit :Je suis entièrement d'accord avec Vieux-Sage !
Pour que "exteriore" soit un comparatif, il faut quelque chose à comparer ... Or, dans la phrase, il n'y a rien à comparer ...
C'est une chose que d'affirmer, et une autre de le prouver.obelix a écrit :En bon français, on ne dirait pas "plus exterieur", "mais exterieur à ..." . Il en va de même en latin,
C'est bien ce que je dis quand tu as un intérieur, il y a aussi un entourant.obelix a écrit :il existe par rapport à une limite fermée (les murs d'une maison, un espace clos en général ...), un interieur et un exterieur .