hderogier a écrit :Sans regarder,il me semble que "joch",en allemand,possède de nombreuses significations telles que:joug(au propre comme au figuré),arpent,travée(de pont),collier,paire(d'animaux).
Le rapport avec un passage ou un col me laisse perplexe!!
Peut-être pourrais-tu regarder du côté des Alpes, et voir ce que signifient tous ces « Joch » en terminaison de patronyme.
Les Allemands semblent moins liés par le sujet (Alésia) que nos latinistes.
En attendant le Grimm écrit que , « Joch », est attesté comme nom de lieu dès le 14ième siècle.
«
JOCH, bergrücken zwischen zwei höheren bergspitzen; bereits im 14. jahrh. als ortsname: des gotzhus zwing und ban vahet an Rotenhalden und denne die roten bachtalen uf unz an den grat, und den grat obnan hin ob Grůblen hin iemerme, unz an Joch. und ab Joch unz an Stoerben. weisth. 1, 4 (Zürich); bair. kärntn. joch, gebirgsrücken zwischen zwo höhern bergspitzen,
über welchen gewöhnlich ein weg führt. SCHM. 1, 1200 Fromm. LEXER 152; nach STALDER aber schweiz. gipfel eines hochgebirges, oder vielmehr hoher, frei emporragender fels desselben. 2, 76; »
« JOUG, dos d’une montagne entre deux sommets plus élevés,… par-dessus duquel passe habituellement un chemin. »
Quelques exemples sur le net papez
joch joug ou
joch col aples il y en a pléthore :
Fennberger Joch
Joch (Bergsattel): COL
(Jungfraujoch)
Joch = littéralement « joug », s'utilise exclusivement pour désigner un passage alpin de haute altitude
Schlappiner Joch
Le col du Stelvio (Passo dello Stelvio en italien,
Stilfser Joch en allemand) est le plus haut col de montagne routier d'Italie, à 2 758 mètres d'altitude, au nord-est de Bormio, dans le parc national du Stelvio. C'est aussi le second plus haut col routier des Alpes après le col de l'Iseran (2 770 m), bien qu'une controverse existe sur le col de la Bonette.
Le col du Joch
Sur le Col du Stanser Joch