Alésia...
- lionel
- Cancoillotte Addict
- Messages : 24041
- Enregistré le : ven. 08 déc. 2006, 14:09
- Localisation : A l'ouest, toujours plus à l'ouest...
Re: Alésia...
Non, non.vieux sage a écrit :Cette rubrique a disparu du forum


A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto.
Re: Alésia...
Je me permets de replacer ici, ces deux observations sur ALESIA placées dans le Forum « Signification de « jugum », par inadvertance sans doute…
Chaîne = catena en latin
et
Lien = chaîne que lorsqu’on parle DE L’UNION ENTRE DEUX CHOSES, DEUX PERSONNES OU DEUX IDEOLOGIES
(Voir dans Cancoill’rock café sous la rubrique HERITAGE)

Où lis-tu collines ?vieux sage a écrit : 7, 67 Germani ab dextro latere summum iugum nacti hostes loco depellunt; fugientes
Sommet droit de la chaîne de collines.
A condition que tu traduises correctement car :vieux sage a écrit : 7, 80 omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus, atque omnes milites
Des camps qui occupainet le sommet de la chaîne la vue plongeait sur la plaine.Comme on le voit, César utilisait le terme "jugum" avec plusieurs significations. Et c'est bien cela qui compte.
Chaîne = catena en latin
et
Lien = chaîne que lorsqu’on parle DE L’UNION ENTRE DEUX CHOSES, DEUX PERSONNES OU DEUX IDEOLOGIES
(Voir dans Cancoill’rock café sous la rubrique HERITAGE)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Hé oui Lionellionel a écrit :Non, non.vieux sage a écrit :Cette rubrique a disparu du forumTu retrouveras ton joug ici, vieux sage.
Les deux passages que j'ai remis dans ce forum concernent Alésia.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Ce n'est pas moi qui traduit mais le LEBAIGUE (voir plus haut) JUGUM = Chaîne de hauteurs (collines ou montagnes).jost a écrit :Je me permets de replacer ici, ces deux observations sur ALESIA placées dans le Forum « Signification de « jugum », par inadvertance sans doute…![]()
Où lis-tu collines ?vieux sage a écrit : 7, 67 Germani ab dextro latere summum iugum nacti hostes loco depellunt; fugientes
Sommet droit de la chaîne de collines.
A condition que tu traduises correctement car :vieux sage a écrit : 7, 80 omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus, atque omnes milites
Des camps qui occupainet le sommet de la chaîne la vue plongeait sur la plaine.Comme on le voit, César utilisait le terme "jugum" avec plusieurs significations. Et c'est bien cela qui compte.
Chaîne = catena en latin
et
Lien = chaîne que lorsqu’on parle DE L’UNION ENTRE DEUX CHOSES, DEUX PERSONNES OU DEUX IDEOLOGIES
(Voir dans Cancoill’rock café sous la rubrique HERITAGE)
Ce n'est pas moi qui fait une fixation sur ce terme JUGUM, quelle importance au fait ?
Re: Alésia...
,vieux sage a écrit : Ce n'est pas moi qui fait une fixation sur ce terme JUGUM
Rapelles –moi qui me relance le sujet « jugum » du BG sur le forum « Signification de « jugum » ?
Tu trouveras ma réponse dans Concoill’rock café/Héritage (pub)

Je présumes que les Alésiopates doivent commencer à se laisser de ce sujet-là.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16897
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Passons maintenant au mot "intermissam" ...
Il me semble que d'après les écrits, il y a eu des miliers de morts à Alésia . Or, il me semble qu'à Alise sainte reine, on en a très peu retrouvé ... Pourtant il on mit des moyens considérables pour fouiller ...
Obé ...

Il me semble que d'après les écrits, il y a eu des miliers de morts à Alésia . Or, il me semble qu'à Alise sainte reine, on en a très peu retrouvé ... Pourtant il on mit des moyens considérables pour fouiller ...

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Tu ne veux quand même pas que j'ouvre une page Signification de "intermissam" dansobelix a écrit :Passons maintenant au mot "intermissam" ...
CONCOILL' ROCK CAFE
HERITAGE
HERITAGE

"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Pour bien traduire ce mot, et je l’ai déjà dit sur ce forum, il faudrait considérer la structure même du texte.obelix a écrit :Passons maintenant au mot "intermissam" ...![]()
Il me semble que d'après les écrits, il y a eu des miliers de morts à Alésia . Or, il me semble qu'à Alise sainte reine, on en a très peu retrouvé ... Pourtant il on mit des moyens considérables pour fouiller ...![]()
Obé ...
De 68-3 « …/Perspecto urbis situ… » à 69-6 « …circuitus XI milia passuum tenebat…/ » César décrit le site. Les mots utilisés pour cette partie du texte suivent cet esprit.
Il serait intéressant qu’Obélix nous édite le nombre de fois que le verbe « pateo. ere » est utilisé dans le BG.
La suite du texte concerne :
• les travaux
• les combats
• le quotidien
• l’arrivée de l’armée de secours gauloise
• le combat final
Et là aussi, en bonne logique césarienne, le mot qui évoque un élément topographique, s’imbrique dans l’esprit de la narration faîte.
C’est ainsi que la plaine est qualifiée par « intermissam collibus » juste avant un combat de cavalerie qui va s’y dérouler. Pour cela est-il important de savoir que la plaine est « intermissam » « mise entre des collines » ou que des collines « intermissam » « sont mises entre » la plaine, ce qui nous donne une plaine vallonnée ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16897
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Voilà, Jost les "patere" du B.G.:
Lv., Chap.
2, 7 amplius milibus passuum VIII latitudinem patebant. ~Caesar primo et propter multitudinem
1, 2 passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant. ~His rebus adducti et auctoritate
2, 8 editus tantum aduersus in latitudinem patebat quantum loci acies instructa occupare
7, 69 milia passuum tria in longitudinem patebat: reliquis ex omnibus partibus colles
6, 23 sanctos habent, hisque omnium domus patent uictusque communicatur. ~Ac fuit antea
8, 9 in altitudinem depressa quam late patente castra castris hostium confert. Haec
8, 18 ad rem gerendam non amplius patentem in omnes partes passibus mille,
1, 10 bellicosos, populi Romani inimicos, locis patentibus maximeque frumentariis finitimos haberet. Ob
7, 28 deiecti in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt, hoc animo ut
7, 79 in longitudinem tria milia passuum patere demonstrauimus, complent pedestresque copias paulum
8, 3 sibi uiderent clementia Caesaris reditum patere in eius amicitiam finitimasque ciuitates
7, 70 tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstrauimus. Summa ui ab
8, 19 neque ab lateribus circumueniri suos paterentur, erumpunt ceteri Correo proeliante ex
8, 48 sua uulnera per fidem imposita paterentur impunita, conuersoque equo se a
1, 6 per suos fines eos ire paterentur. Omnibus rebus ad profectionem comparatis
7, 72 ut eius fossae solum tantundem pateret quantum summae fossae labra distarent.
1, 43 ne quos amplius Rhenum transire pateretur. ~Ariouistus ad postulata Caesaris pauca
5, 19 ab agmine legionum discedi Caesar pateretur, et tantum in agris uastandis
6, 29 milibusque amplius quingentis in longitudinem patet, Lucium Minucium Basilum cum omni
6, 25 latitudo nouem dierum iter expedito patet: non enim aliter finiri potest,
Obé ...
Lv., Chap.
2, 7 amplius milibus passuum VIII latitudinem patebant. ~Caesar primo et propter multitudinem
1, 2 passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant. ~His rebus adducti et auctoritate
2, 8 editus tantum aduersus in latitudinem patebat quantum loci acies instructa occupare
7, 69 milia passuum tria in longitudinem patebat: reliquis ex omnibus partibus colles
6, 23 sanctos habent, hisque omnium domus patent uictusque communicatur. ~Ac fuit antea
8, 9 in altitudinem depressa quam late patente castra castris hostium confert. Haec
8, 18 ad rem gerendam non amplius patentem in omnes partes passibus mille,
1, 10 bellicosos, populi Romani inimicos, locis patentibus maximeque frumentariis finitimos haberet. Ob
7, 28 deiecti in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt, hoc animo ut
7, 79 in longitudinem tria milia passuum patere demonstrauimus, complent pedestresque copias paulum
8, 3 sibi uiderent clementia Caesaris reditum patere in eius amicitiam finitimasque ciuitates
7, 70 tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstrauimus. Summa ui ab
8, 19 neque ab lateribus circumueniri suos paterentur, erumpunt ceteri Correo proeliante ex
8, 48 sua uulnera per fidem imposita paterentur impunita, conuersoque equo se a
1, 6 per suos fines eos ire paterentur. Omnibus rebus ad profectionem comparatis
7, 72 ut eius fossae solum tantundem pateret quantum summae fossae labra distarent.
1, 43 ne quos amplius Rhenum transire pateretur. ~Ariouistus ad postulata Caesaris pauca
5, 19 ab agmine legionum discedi Caesar pateretur, et tantum in agris uastandis
6, 29 milibusque amplius quingentis in longitudinem patet, Lucium Minucium Basilum cum omni
6, 25 latitudo nouem dierum iter expedito patet: non enim aliter finiri potest,
Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Merci Obé.
Bonjour les coupures !!!
ça ne veut rien dire du tout, faut que je remette tout dans le contexte.
Merci quand même
Bonjour les coupures !!!

ça ne veut rien dire du tout, faut que je remette tout dans le contexte.
Merci quand même
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Il y a de quoi !jost a écrit :,vieux sage a écrit : Ce n'est pas moi qui fait une fixation sur ce terme JUGUM
Rapelles –moi qui me relance le sujet « jugum » du BG sur le forum « Signification de « jugum » ?
Tu trouveras ma réponse dans Concoill’rock café/Héritage (pub)![]()
Je présumes que les Alésiopates doivent commencer à se laisser de ce sujet-là.
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Sans ce brave Obélix nous serions de pauvres Astériques !obelix a écrit :Voilà, Jost les "patere" du B.G.:
Lv., Chap.
2, 7 amplius milibus passuum VIII latitudinem patebant. ~Caesar primo et propter multitudinem
1, 2 passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant. ~His rebus adducti et auctoritate
2, 8 editus tantum aduersus in latitudinem patebat quantum loci acies instructa occupare
7, 69 milia passuum tria in longitudinem patebat: reliquis ex omnibus partibus colles
6, 23 sanctos habent, hisque omnium domus patent uictusque communicatur. ~Ac fuit antea
8, 9 in altitudinem depressa quam late patente castra castris hostium confert. Haec
8, 18 ad rem gerendam non amplius patentem in omnes partes passibus mille,
1, 10 bellicosos, populi Romani inimicos, locis patentibus maximeque frumentariis finitimos haberet. Ob
7, 28 deiecti in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt, hoc animo ut
7, 79 in longitudinem tria milia passuum patere demonstrauimus, complent pedestresque copias paulum
8, 3 sibi uiderent clementia Caesaris reditum patere in eius amicitiam finitimasque ciuitates
7, 70 tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstrauimus. Summa ui ab
8, 19 neque ab lateribus circumueniri suos paterentur, erumpunt ceteri Correo proeliante ex
8, 48 sua uulnera per fidem imposita paterentur impunita, conuersoque equo se a
1, 6 per suos fines eos ire paterentur. Omnibus rebus ad profectionem comparatis
7, 72 ut eius fossae solum tantundem pateret quantum summae fossae labra distarent.
1, 43 ne quos amplius Rhenum transire pateretur. ~Ariouistus ad postulata Caesaris pauca
5, 19 ab agmine legionum discedi Caesar pateretur, et tantum in agris uastandis
6, 29 milibusque amplius quingentis in longitudinem patet, Lucium Minucium Basilum cum omni
6, 25 latitudo nouem dierum iter expedito patet: non enim aliter finiri potest,
Obé ...



- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16897
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Déjà que nous passons pour des hystérisques ...vieux sage a écrit : Sans ce brave Obélix nous serions de pauvres Astériques !![]()
![]()

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Des Hystériques historiques !obelix a écrit :Déjà que nous passons pour des hystérisques ...vieux sage a écrit : Sans ce brave Obélix nous serions de pauvres Astériques !![]()
![]()
![]()
Obé ...
Je reviens encore sur le point de fixation de JOST en reproduisant ce passage de l'exposé du comte de Mérona :
3ème Cahier de l'ASHPS, page 7.

Re: Alésia...
Quand je disais que tu étais habile....

Mérona se trompe tout simplement.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Mais je ne vois pas tout le texte !!!jost a écrit :Quand je disais que tu étais habile....
Mérona se trompe tout simplement.
Il me semble que Mérona, parle d’un axe de passage…

Dans ce cas, à droite c’est bien une colline, et Mérona oublie de préciser que c’est le sommet du JOUG. Il la suppose allongée en raison de l’engagement de la cavalerie germaine.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Vieux Sage
J’avais pris l’initiative de changer de Forum, pour ne pas lasser les lecteurs de celui-ci.
Tu ne cesses de me relancer sur ce forum là.
Maintenant tu cherches à mettre ASHPS en porte à faux…
SI Merona parle d'un AXE de déplacement, c'est que tu ne veux rien comprendre.
Il me semble aussi avoir fait un travail sur l’amalgame qui se fait entre LIEN – CHAINE.
Par ailleurs j’ai trouvé une définition de 1877 se référant à un texte du 14ième siècle.
Si tu n’est pas d’accord j’attends tes remarques sur
CONCOILL’ROCK CAFE
HERITAGES
J’avais pris l’initiative de changer de Forum, pour ne pas lasser les lecteurs de celui-ci.
Tu ne cesses de me relancer sur ce forum là.
Maintenant tu cherches à mettre ASHPS en porte à faux…
SI Merona parle d'un AXE de déplacement, c'est que tu ne veux rien comprendre.
Il me semble aussi avoir fait un travail sur l’amalgame qui se fait entre LIEN – CHAINE.
Par ailleurs j’ai trouvé une définition de 1877 se référant à un texte du 14ième siècle.
Si tu n’est pas d’accord j’attends tes remarques sur
CONCOILL’ROCK CAFE
HERITAGES
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Jost
Il me semble au risque de me repèter que soit on a une plaine plus ou moins plate ou un ensemble de colline. Les alpes ne se sont jamais vue décrites comme plaine entrecoupée de montagnes!!!. Et tu oublie de signaler ce que dit César ensuite que lorsque l'armée de secours attaque dans la plaine c a d..."De tous les camps qui de toute part occupaient les crêtes, la vue plongeait, et tous les soldats, le regard attaché sur les combattants, attendaient l’issue de la lutte". Donc on peut conclure définitivement que les soldats ne pouvaient pas être à la fois dans la plaine et regarder ce qu'il s'y passait depuis les hauteurs. A+
Je crois que l'Alésiopathie est une maladie + grave que ce que pouvais imaginer jusque là ... mais le syndrome le plus commun aux gens atteint de cette terrible affection, est la focalisation obsessionnelle sur un détail, qui curieusement ne fais pas souffrir le sujet lui même, mais provoque la migraine chez ceux qui l'écoute ou le lise .... étonnant non
Il me semble au risque de me repèter que soit on a une plaine plus ou moins plate ou un ensemble de colline. Les alpes ne se sont jamais vue décrites comme plaine entrecoupée de montagnes!!!. Et tu oublie de signaler ce que dit César ensuite que lorsque l'armée de secours attaque dans la plaine c a d..."De tous les camps qui de toute part occupaient les crêtes, la vue plongeait, et tous les soldats, le regard attaché sur les combattants, attendaient l’issue de la lutte". Donc on peut conclure définitivement que les soldats ne pouvaient pas être à la fois dans la plaine et regarder ce qu'il s'y passait depuis les hauteurs. A+
Je crois que l'Alésiopathie est une maladie + grave que ce que pouvais imaginer jusque là ... mais le syndrome le plus commun aux gens atteint de cette terrible affection, est la focalisation obsessionnelle sur un détail, qui curieusement ne fais pas souffrir le sujet lui même, mais provoque la migraine chez ceux qui l'écoute ou le lise .... étonnant non
