Oui mais il parle français !? On parle du nom de la commune dans le dialecte arpitan du coin, pas de la prononciation en français.Mon Xavier, de Villers-sous-Chalamont, donc pas loin du tout, prononçait Lemui avec le "i" à la fin (surtout pas "Lémui" )... et c'était un "vrai", un vrai du coin !!!
Panneaux bilingues en Franche-Comté
Oui effectivement les panneaux du rues du centre sont tous doublés " occitan/français " a Aìs / Aix.Un petit mot pour vous dire qu'à Aix en Provence aussi, toutes les plaques de rues sont doublées.
Pas mal de panneaux de rue en occitan a Tolosa / Toulouse. Et la mairie a lancé pas mal de choses pour rendre la langue visible dans la ville ( notament dans le métro ).
A Montpelhièr / Montpellier, ma ville occitane d'adoption, il y a quelques panneaux en òc pour les noms de rue, mais c'est pas trés répendue il y encore du boulot ...
Palme d'or en Catalogne nord, à Perpinyà / Perpignan où le catalan est présent partout ( il me semble même que certaines plaques ne sont qu'en catalan ).
*** Message édité par Lacuzon le 17/10/2007 15:37 ***
- Thierry39
- Cancoillotte Addict
- Messages : 10702
- Enregistré le : jeu. 13 juil. 2006, 14:00
- Localisation : Belfort, TdB
- Contact :
L'office de tourisme de Metabief (25370) nous a contacté pour connaître l'orthographe du nom du village en patois.
Apparement en patois le nom de ce village se dit M'tobie ou Lou m'tobie. Quelqu'un saurait-il comment cela s'écrit ?
Merci
Apparement en patois le nom de ce village se dit M'tobie ou Lou m'tobie. Quelqu'un saurait-il comment cela s'écrit ?
Merci
Tu m'prends t'y pour un idiot, de pas m'être renseigné là-d'ssus ? Un litre de vin chaque midi qu'on a droit ! et la chopine le soir !
Perso, je ne sais pas mais j'aimerai beaucoup pouvoir leur répondre ! Si je trouve la traduction de Meta en arpitan / franco-provençal, je leur répondrai rapidement !L'office de tourisme de Metabief (25370) nous a contacté pour connaître l'orthographe du nom du village en patois.
Apparement en patois le nom de ce village se dit M'tobie ou Lou m'tobie. Quelqu'un saurait-il comment cela s'écrit ?
Merci
- Juju du 90
- Quasi incurable…
- Messages : 510
- Enregistré le : mer. 04 juil. 2007, 15:07
- Contact :
- Juju du 90
- Quasi incurable…
- Messages : 510
- Enregistré le : mer. 04 juil. 2007, 15:07
- Contact :
Rassure-moi stp : pour toi le corse est un dialecte de l' "italien" ( ou plus exactement du Toscan ) ?Et encore, on peut parler aussi des Corses, C les 1ers en matière de "dialecte"! (J'ai mis des "", car eux considèrent le Corse comme une langue, je ne veux offenser personne...) @+
... Dans le cas contraire, c'est à côté de la plaque
Après, je soutiens ceux qui présente le corse comme une langue !