Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Contrairement à La Guerre des Gaules de César et à "ab Urbe Condita de Tite Live, je ne trouve pas de manuscrits anciens. Mais tous les textes latins que j'ai trouvé disent III mille pas.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Contrairement à La Guerre des Gaules de César et à "ab Urbe Condita de Tite Live, je ne trouve pas de manuscrits anciens. Mais tous les textes latins que j'ai trouvé disent III mille pas.
Et moi toutes les traductions donnent 1000 pas, la dernière traduite de l'anglais (1 mile).
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Ça va être compliqué de trancher, je n'ai pas pu trouver de manuscrits ou de textes latins anciens qui ne mentionnent pas III mille pas ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Au passage, un autre "oppidum ipsum" à Utique:

BC II;25 Hoc explorato loco Curio castra Vari conspicit muro oppidoque coniuncta ad portam, quae appellatur Belica, admodum munita natura loci, una ex parte ipso oppido Utica, altero a theatro, quod est ante oppidum, substructionibus eius operis maximis, aditu ad castra difficili et angusto. Simul animaduertit multa undique portari atque agi plenissimis uiis, quae repentini tumultus timore ex agris in urbem conferebantur.

[2,25] Après avoir reconnu ce poste, C. Curion observa le camp de Varus, placé sous les murs de la ville vers la porte appelée Bélica, dans une position très forte. D'un côté il était défendu par la ville même d'Utique; de l'autre, par un théâtre bâti devant la ville, et d'une vaste étendue; en sorte que l'accès du camp était difficile et étroit. (2) Il vit en même temps tous les chemins couverts d'une foule d'hommes qui dans leur frayeur transportaient de la campagne à la ville tout ce qu'ils avaient.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Même les traductions italiennes mettent mille pas.
https://books.google.fr/books?id=0YI3Ag ... II&f=false
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

C'est mesure de distance en trajet direct est essentielle.
Si 3000 pas sont confirmés, le camp de Cornélius était à Kalaate an Andalouss.
Si c'est mille pas c'est la colline au-dessus d'Utique.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Ici aussi
Avec annotation les version beta passuum millibus III
https://books.google.fr/books?id=rExO9a ... ca&f=false
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

J'aimerais bien voir les pentes de niveau que Kalaate An Andalouss.
Car à y voir de plus près sur Google Earth il me semble que c'est pas pareil que ce qui est montré sur le forum.
Mais il est vrai que le satellite écrase les reliefs.

Par ailleurs Utique est à l'est de Kalaate, où les pentes m'apparaissent orientées
- N-E/ S-O de part et d'autre dans le sens de la largeur
- S-E /N-O de part et d'autres dans le sens de la longueur
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :Même les traductions italiennes mettent mille pas.
Et pourtant le texte latin en regard indique "paulo amplius passuum milibus III" ...

Il faudrait pouvoir remonter plus haut dans le temps! :oui:
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :Ici aussi
Avec annotation les version beta passuum millibus III
La voilà cette annotation:

Image
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

si ça peut aider...
https://www.prima-elementa.fr/Auteurs/Ces-cv2b.html#24
id est : c'est
Que vient faire un ruisseau où la mer remonte ? Une petite Vallée ? Pourquoi mentionner le ruisseau si la mer gêne le passage ?
Ici aussi 1000 pas dans les notes, et passuum milibus III dans le texte latin.
A voir aussi asperum rugueux, avec des aspérités. Donc des pentes raides (praerupta), rugueuses
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

je veux bien que les camps de Cornélius soit chez les Andalous.
Mais je ne me contenterais pas d'un
obelix a écrit :Je dirais que " Id est iugum" = " ce "jugum" est un "jugum" ...
:;) :kiss:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Que vient faire un ruisseau où la mer remonte ? Une petite Vallée ? Pourquoi mentionner le ruisseau si la mer gêne le passage ?
D'après Wikipedia, le texte du BC comporte de très nombreuses erreurs. Ceci est dû au fait que le texte a été copié en minuscules. Ainsi, de nombreuses voyelles ont été confondues. Ce texte a été donc interprété de plusieurs manières.

Concernant "fons, quo mare succedit" où "fons" est un nominatif masculin singulier, et "mare" un nominatif, accusatif ou ablatif neutre singulier, "quo" ne semble pas convenir à la situation, d'où ceci:

Image
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

dans le lien donné plus haut est mis quo = ad quem
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

et ça ne répond pas à la question : pourquoi mentionner un ruisseau si la mer gêne le passage.
Tu parles d'une affaire que de traverser un ruisseau.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :dans le lien donné plus haut est mis quo = ad quem
C'est osé! Je verrais plutôt "qui" masculin singulier comme "fons" et nominatif puisque sujet de "succedit" ...

Il me semble que cette phrase indique que cette source (ruisseau ou rivière) placée sur l'itinéraire direct du camp Cornélius à Utique, stagne longuement (longius) et sur une large étendue (lateque) avant de se jeter à la mer. A mon avis, cette eau est retenue par le bourrelet formé par le littoral, comme c'est souvent le cas.
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Je dirais que " Id est iugum" = " ce "jugum" est un "jugum" ...
Tu es né à Lapalisse ?
J'ai pensé que ça pouvait aider à définir ce qu'était un "jugum" ... :corne: :;)
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16879
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

J'ai trouvé comment on peut afficher un profil altimétrique sur Google Earth. Alors, si vous voulez le mode d'emploi, je suis à votre disposition ... :hat:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :dans le lien donné plus haut est mis quo = ad quem
C'est osé! Je verrais plutôt "qui" masculin singulier comme "fons" et nominatif puisque sujet de "succedit" ...

Il me semble que cette phrase indique que cette source (ruisseau ou rivière) placée sur l'itinéraire direct du camp Cornélius à Utique, stagne longuement (longius) et sur une large étendue (lateque) avant de se jeter à la mer. A mon avis, cette eau est retenue par le bourrelet formé par le littoral, comme c'est souvent le cas.
Possible
Mais pas convainquant.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Répondre