On sait que la frontière Lingons-Séquanes était confondue avec la Saône à son extrémité sud et confondue avec la Saône ou située sur la rive droite de celle-ci en amont. C'est suffisant pour dire que le site de Dole est le seul qui corresponde à BG pour la bataille de cavalerie préliminaireobelix a écrit :Voici une autre carte où les limites du diocèse de Besançon dépassent la saône: C'est ici!
Alésia...
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1552
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
... Et bien sûr Vercingétorix a bien attendu que César ait fini de traverser la Saône au lieu de l'attaquer tandis que la moitié de l'armée romaine restait encore de l'autre côté. Pendant la traversée des romains, Vercingétorix, en attendant installait son camp à 15 kms ...Rémus Faber a écrit : L'infanterie de César était invincible: non seulement il ne craignait pas une attaque de l'armée gauloise , mais il la souhaitait pour pouvoir l'écraser (c'est bien ce qu'il s'est passé).
Les seuls points critiques étaient la traversée des rivières importantes, l'armée romaine était alors fractionnée. C'est pour cela qu'il a traversé la Saône alors qu'il était encore en pays lingon
Solem lucerna non ostenderent
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1552
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
Quand César est arrivé à Auxonne, Vx ne pouvait pas savoir si celui-ci continuerait sur la rive droite de la Saône ou s'il allait traverser. Etant alors lui aussi forcément sur la rive droite (Vx ne connaissant pas la route choisie par César, ne pouvait traverser par anticipation) il ne pouvait matériellement pas "accueillir" immédiatement César sur la rive gauche; tout ce qu'il pouvait faire était de l'attendre sur la rive gauche du Doubs (avec 3 camps en éventail pour couvrir les différents itinéraires possibles de César après Auxonne).obelix a écrit :... Et bien sûr Vercingétorix a bien attendu que César ait fini de traverser la Saône au lieu de l'attaquer tandis que la moitié de l'armée romaine restait encore de l'autre côté. Pendant la traversée des romains, Vercingétorix, en attendant installait son camp à 15 kms ...Rémus Faber a écrit : L'infanterie de César était invincible: non seulement il ne craignait pas une attaque de l'armée gauloise , mais il la souhaitait pour pouvoir l'écraser (c'est bien ce qu'il s'est passé).
Les seuls points critiques étaient la traversée des rivières importantes, l'armée romaine était alors fractionnée. C'est pour cela qu'il a traversé la Saône alors qu'il était encore en pays lingon
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Et si César avait continué sur la rive droite de la Saône vers le sud, Vercingétorix aurait pu attendre longtemps ... 

Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Je pense que César croyait Pompée déjà faire route en Espagne.obelix a écrit :En quelques jours, j'ai passé en revue la quasi-totalité des phrases contenant les mots "iter", "facio", "per", "in" et "ad". Il en ressort que l'emploi de "in" en BG VII;66 ne semble indiquer en rien que César se situe en Séquanie au moment où Vercingétorix établit ses trois camps. Il existe d'assez nombreux exemples où "in" est employé alors que le trajet n'est pas terminé:
BC I;39 Audierat Pompeium per Mauretaniam cum legionibus iter in Hispaniam facere confestimque esse uenturum.
En apprenant que Pompée venait en Espagne par la Mauritanie avec ses légions, et qu'il était sur le point d'arriver.
Vue la proximité, par rapport à la Loire, l'on peut très bien traduire, il commence à faire route chez les Senons.obelix a écrit : BG VII;56 ...iter in Senones facere instituit.
... et l'on se dirigea vers les Sénons.
Il n'y a pas de mouvement. C'est un projet qu'ont les Helvètes de faire route chez les santons par les terres des Séquanes et des Héduens.obelix a écrit :BG I;10 Caesari renuntiatur Heluetiis esse in animo per agrum Sequanorum et Haeduorum iter in Santonum fines facere, qui non longe a Tolosatium finibus absunt, quae ciuitas est in prouincia.
On rapporte à César que les Helvètes ont le projet de traverser les terres des Séquanes et des Héduens, pour se diriger vers celles des Santons, peu distantes de Toulouse, ville située dans la province romaine.
Dans cette dernière phrase, il est évident que l'action ne se passe pas chez les santons puisque les helvètes n'y arriveront jamais ...![]()
Là aussi pas de mouvement quant au plus court chemin, il mène en Gaule ultérieure, tout comme la cloaca maxima mène au Tibre (in Tiberim) J'avais soulevé ce détail à l'époque.obelix a écrit :BG I;10 qua proximum iter in ulteriorem Galliam per Alpes erat,
et prend par les Alpes le plus court chemin de la Gaule ultérieure.
Là encore l'action qui suit se produit alors que César n'a pas encore atteint sa destination finale. Il est attaqué en cours de route, dans les Alpes.

"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1552
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
Non puisque Vx était initialement lui aussi forcément sur la rive droite; il aurait attaqué César sur cette rive.obelix a écrit :Et si César avait continué sur la rive droite de la Saône vers le sud, Vercingétorix aurait pu attendre longtemps ...
Vx a traversé la Saône en aval de César quand il a vu que celui-ci commençait la traversée
Je ne comprends pas ta remarque
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Apparemment, il y a une partie du territoire des Carnutes entre la Loire et les Sénons ...jost a écrit :Vue la proximité, par rapport à la Loire, l'on peut très bien traduire, il commence à faire route chez les Senons.obelix a écrit : BG VII;56 ...iter in Senones facere instituit.
... et l'on se dirigea vers les Sénons.
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
César s'y remet de ses émotions....Y bat la campagne pour le réapprovisionnement, et probablement se retrouve ainsi à proximité du territoire des Sénons, d'où il commence sa route.obelix a écrit :Apparemment, il y a une partie du territoire des Carnutes entre la Loire et les Sénons ...jost a écrit :Vue la proximité, par rapport à la Loire, l'on peut très bien traduire, il commence à faire route chez les Senons.obelix a écrit : BG VII;56 ...iter in Senones facere instituit.
... et l'on se dirigea vers les Sénons.
Et alors, où est le problème ?
"In senones" : il y a mouvement et César y est passé.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
On est bien d'accord que les romains partent du territoire des Carnutes pour entrer chez les Sénons ? Les Sénons sont la destination finale.jost a écrit :César s'y remet de ses émotions....Y bat la campagne pour le réapprovisionnement, et probablement se retrouve ainsi à proximité du territoire des Sénons, d'où il commence sa route.obelix a écrit :Apparemment, il y a une partie du territoire des Carnutes entre la Loire et les Sénons ...jost a écrit :Vue la proximité, par rapport à la Loire, l'on peut très bien traduire, il commence à faire route chez les Senons.obelix a écrit : BG VII;56 ...iter in Senones facere instituit.
... et l'on se dirigea vers les Sénons.
Et alors, où est le problème ?
"In senones" : il y a mouvement et César y est passé.
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Nous n'en savons rien. Peut-être qu'ils sont déjà un tout petit peu en territoire Sénon, ou aussi à la frontière.obelix a écrit :On est bien d'accord que les romains partent du territoire des Carnutes pour entrer chez les Sénons
Là aussi nous n'en savons rien, possible aussi que César soit partit attendre Labienus chez les Lingons.obelix a écrit :Les Sénons sont la destination finale.
Une armée défaite, au moral très entamé, monter au Nord du territoire Sénon pour jonction avec Labienus, puis par la Lingonie refaire route inverse vers la province...Personnellement sachant V. encore occupé sur Gergovie, par la Sénonie j'aurais plutôt tiré vers l'est, jusqu'en Lingonie et me serais fixé là sur la route de Labienus.
Enfin ce n'est qu'une Hypothèse qui comme les autres nous ramènera à "in Sequanos...extremos fines"
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Attention au temps du verbe utilisé en BG VII,66:jost a écrit : Comme (cum) César avait fait route (iter faceret) "par la partie terminale du territoire lingon" ("extremos Lingonum fines"), je serais ainsi porté à croire que la distance serait établie depuis le point de passage en Séquanie
"iter faceret" est à l'imparfait du subjonctif et peut se traduire dans la phrase par: "Comme César faisait route...
Il y a mouvement et l'action est en cours.
"Avait fait route" est un plus que parfait que l'on peut retrouver au subjonctif sous la forme "iter fecisset" comme en BG II,16.
Il n'y a plus mouvement et l'action est terminée.
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Entre le moment où César entre chez les Sénons et le moment où il se trouve "per extremos fines", il y a un trou dans le récit. Dans ce trou, on sait que Labiénus le rejoint ainsi que les renforts germains, mais on ne sait pas où César était stationné. Je pense, comme toi que le territoire des Lingons était plus propice, mais ce n'est que supposition ... De toute façon, le récit redémarre à "Cum Caesar, per lingonum fines" ...jost a écrit :Nous n'en savons rien. Peut-être qu'ils sont déjà un tout petit peu en territoire Sénon, ou aussi à la frontière.obelix a écrit :On est bien d'accord que les romains partent du territoire des Carnutes pour entrer chez les Sénons
Quel serait l'intérêt de dire que César, qui serait comme tu dis déjà chez les Sénons, de commencer à faire route chez les Sénons ?![]()
Dans la phrase qui nous intéresse, c'est bien chez les Sénons que se rend César. Il ne parle pas des Lingons.jost a écrit :Là aussi nous n'en savons rien, possible aussi que César soit partit attendre Labienus chez les Lingons.obelix a écrit :Les Sénons sont la destination finale.
Une armée défaite, au moral très entamé, monter au Nord du territoire Sénon pour jonction avec Labienus, puis par la Lingonie refaire route inverse vers la province...Personnellement sachant V. encore occupé sur Gergovie, par la Sénonie j'aurais plutôt tiré vers l'est, jusqu'en Lingonie et me serais fixé là sur la route de Labienus.
jost a écrit :Enfin ce n'est qu'une Hypothèse qui comme les autres nous ramènera à "in Sequanos...extremos fines"
Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
L'imparfait est tout à fait justifié puisque au moment où Vercingétorix s'installe, la marche de César n'est pas terminée puisque le lendemain, c'est pendant cette marche que les gaulois l'attaqueront ...municio a écrit :Attention au temps du verbe utilisé en BG VII,66:jost a écrit : Comme (cum) César avait fait route (iter faceret) "par la partie terminale du territoire lingon" ("extremos Lingonum fines"), je serais ainsi porté à croire que la distance serait établie depuis le point de passage en Séquanie
"iter faceret" est à l'imparfait du subjonctif et peut se traduire dans la phrase par: "Comme César faisait route...
Il y a mouvement et l'action est en cours.
"Avait fait route" est un plus que parfait que l'on peut retrouver au subjonctif sous la forme "iter fecisset" comme en BG II,16.
Il n'y a plus mouvement et l'action est terminée.
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
municio a écrit :Attention au temps du verbe utilisé en BG VII,66:jost a écrit : Comme (cum) César avait fait route (iter faceret) "par la partie terminale du territoire lingon" ("extremos Lingonum fines"), je serais ainsi porté à croire que la distance serait établie depuis le point de passage en Séquanie
"iter faceret" est à l'imparfait du subjonctif et peut se traduire dans la phrase par: "Comme César faisait route...
Il y a mouvement et l'action est en cours.
"Avait fait route" est un plus que parfait que l'on peut retrouver au subjonctif sous la forme "iter fecisset" comme en BG II,16.
Il n'y a plus mouvement et l'action est terminée.

Comme (cum) César faisait route (iter faceret) "par la partie terminale du territoire lingon" ("extremos Lingonum fines"), je serais ainsi porté à croire que la distance serait établie depuis le point de passage des Romains en Séquanie.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16884
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Je pense plus logique que les quinze kms correspondent à la distance parcourue par César le jour même, c'est à dire la distance entre le camp romain de la veille et celui de Vercingétorix (à peu près), que César ait où non franchi la frontière.
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Ok pour "faisait route"jost a écrit :
Comme (cum) César faisait route (iter faceret) "par la partie terminale du territoire lingon" ("extremos Lingonum fines"), je serais ainsi porté à croire que la distance serait établie depuis le point de passage des Romains en Séquanie.
2 questions:
"la partie terminale du territoire lingon",c'est une bande de territoire lingon avant la frontière ou bien la frontière elle même ?
"le point de passage des Romains en Séquanie" se situe sur un point de la frontière séparant les territoires lingon et séquane ?
Re: Alésia...
Je penche pour une bande de territoire.municio a écrit :"la partie terminale du territoire lingon",c'est une bande de territoire lingon avant la frontière ou bien la frontière elle même ?
Je pense que oui.municio a écrit :le point de passage des Romains en Séquanie" se situe sur un point de la frontière séparant les territoires lingon et séquane ?
Car les camps gaulois seraient placés en Séquanie.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Nous savons que César se fait surprendre par l'attaque de V. Difficile de croire qu'un positionnement de V. en pays Lingons, peuple allié de César, ne soit pas parvenu aux oreilles des Romains.obelix a écrit :Je pense plus logique que les quinze kms correspondent à la distance parcourue par César le jour même, c'est à dire la distance entre le camp romain de la veille et celui de Vercingétorix (à peu près), que César ait où non franchi la frontière.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Je ne pense pas qu'Obelix ait parlé des camps de Vx positionnés en territoire lingon,ce qui parait en effet très improbable.jost a écrit :Nous savons que César se fait surprendre par l'attaque de V. Difficile de croire qu'un positionnement de V. en pays Lingons, peuple allié de César, ne soit pas parvenu aux oreilles des Romains.obelix a écrit :Je pense plus logique que les quinze kms correspondent à la distance parcourue par César le jour même, c'est à dire la distance entre le camp romain de la veille et celui de Vercingétorix (à peu près), que César ait où non franchi la frontière.
Il me semble que le sujet est de savoir où était positionné le camp de César le soir de la veille (jour 1) ou au matin de la bataille préliminaire de cavalerie (jour 2),avant l'arrivée des Romains devant Alesia (jour 3).
Ce camp a t'il été installé en territoire lingon ou en territoire séquane ?
That is the question...

Re: Alésia...
municio a écrit : ne pense pas qu'Obelix ait parlé des camps de Vx positionnés en territoire lingon,ce qui parait en effet très improbable.
Le territoire extrême de chez les Lingons peut être une bande plus large que 15 Km, et dans cette optique, je répondais à Obélix sur le "que César ait où non franchi la frontière".municio a écrit :Je pense plus logique que les quinze kms correspondent à la distance parcourue par César le jour même, c'est à dire la distance entre le camp romain de la veille et celui de Vercingétorix (à peu près), que César ait où non franchi la frontière.
Il me parait pas judicieux que V. positionne ses camps chez les Lingons.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."