
Alésia...
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16900
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Je ne sais pas si j'entrave grand chose à la phrase de Pomponius Mela,mais je continue à étudier le très long chapitre 19 du livre I de cet auteur,mais cela prend du temps car cela demande beaucoup de recherches d'ordre géographique notamment.jost a écrit :Je constate que les uns et les autres vous n'entravez pas grand chose à la phrase de Pomponius Mela..![]()
![]()
Je dois dire qu'elle n'est pas piquée de hannetons !!!
Pomponius Mela procède à une nomination détaillées des divers peuples,villes et fleuves riverains de la Mer Noire commençant dès le détroit du Bosphore Thrace (le Bosphore actuel) en se dirigeant vers l'est (1e ville Héraclée) où après toute la côte méridionale,il mentionne la côte de Géorgie actuelle (ancienne Colchide où se déroula les événements du mythe grec de la toison d'or) puis remontant toute la côte nord est de la Mer noire,arrivant au 2e Bosphore (actuel détroit de Kertch qui portait aussi dans l'antiquité le nom de Bosphore cimmérien) séparant la Mer noire du lac Maeotis (actuelle Mer d'Azov).
Je viens de découvrir que le fleuve mentionné sous le nom de fleuve Corocomdame correspondait à l'actuel fleuve Kouban coulant au pied septentrional de la chaîne du Caucase et qui se jette dans la Mer d'Azov tout près du détroit de Kertch.
Plus intéressant encore,l'auteur nous précise que dans l'antiquité "...,le Corocomdame,fleuve qui se jette dans le lac (Maeotis) par une embouchure et dans la mer (Pontus) par une autre (embouchure),forme,en l'entourant de ses bras,une espèce d'île" (traduction Itinera).
Plus qu'intéressant n'est ce pas ?
En fait l'auteur nous révèle que ce que l'on observe sur un bon atlas géographique juste au sud-est de la péninsule de Taman avec un très grand lac ou marais,juste séparé de la Mer Noire par une fine lagune,devait en fait constituer dans l'antiquité la 2e embouchure côté Mer Noire de ce fleuve Kouban.
Par voie de conséquence,ce qui est appelé aujourd'hui Péninsule de Taman devait constituer dans l'antiquité la fameuse île du texte.
Je suis très déçu par la fin du chapitre,car l'auteur,après la mention détaillée des peuples habitant autour du lac Maeotis, finit par évoquer le Mont Riphée ainsi que le peuple des Arimphéens.
Les noms de la montagne et du peuple semblent liés car Solin nomme les Arimphéens les Riphéens et Pline les Arimphéens ou Argippéens (voir https://books.google.fr/books?id=x1ReAAAAcAAJ).
Pour certains analystes,ce peuple correspondrait aux Chinois,pour d'autres aux Hyperboréens.
Quand au Mont Riphée il parait que d'après wikipedia (https://fr.wikipedia.org/wiki/Monts_Riphées) :
"Les monts Riphées (ou Rhipées, Ripées) sont une chaîne de montagnes, à caractère plus ou moins mythique, que les Grecs plaçaient vaguement dans des parages septentrionaux, et qu’ils éloignaient de plus en plus à mesure qu’ils acquéraient des connaissances plus étendues".
Cela se termine donc en eau de boudin,et c'est très dommage,après la description détaillée des peuples,fleuves et villes se trouvant sur les 2/3 du pourtour de la Mer Noire.
D'autant plus dommage que l'on aurait aimé avoir des détails sur la péninsule de Crimée,ce fameux Golfe Borystène

Pour la côte occidentale,des recherches sont peut être à faire pour voir si cette région n'aurait pas été décrite par cet auteur avec la Dacie et la Thrace par éxemple ailleurs dans son ouvrage.
Modifié en dernier par municio le ven. 11 déc. 2015, 7:15, modifié 3 fois.
Re: Alésia...
Reste dans la métaphoreobelix a écrit :Je suppose que tu penses à ça:
oublie le triangle, dessine un arc, et place-le.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
le texte dit un arc
"...formam Scythici arcus maxime..."
"...formam Scythici arcus maxime..."
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16900
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
D'accord, mais si je peux éviter de refaire le dessin ... Sautons une étape!
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
sauvegarde l'original et par de là
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
je vais t'aider
voilà un arc
Pas uniquement le bois de l'arc, mais un arc au complet, l'auteur dit un arc tu vois un arc OK

voilà un arc
Pas uniquement le bois de l'arc, mais un arc au complet, l'auteur dit un arc tu vois un arc OK


"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
les cordes, tendues, fléchies ou pas ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
"ad formam Scythici arcus maxime incuruus"
Incurvus
INCURVUS, A, UM (adjectif)
2 siècle avant J.C.TERENTIUS AFER (Térence)
voûté, e adj. : (en parlant d'un vieillard), anormalement courbé voir: voûté, e
1 siècle avant J.C.CICERO (Cicéron)
arrondi, e adj. : de forme ronde voir: arrondi, e
courbé, e adj. : rendu courbe, plié, fléchi voir: courbé, e
courbe adj. : incurvé voir: courbe
Un arc ça sert à tirer des flèches...Alors les cordes se présentent sous quelle forme ?
Incurvus
INCURVUS, A, UM (adjectif)
2 siècle avant J.C.TERENTIUS AFER (Térence)
voûté, e adj. : (en parlant d'un vieillard), anormalement courbé voir: voûté, e
1 siècle avant J.C.CICERO (Cicéron)
arrondi, e adj. : de forme ronde voir: arrondi, e
courbé, e adj. : rendu courbe, plié, fléchi voir: courbé, e
courbe adj. : incurvé voir: courbe
Un arc ça sert à tirer des flèches...Alors les cordes se présentent sous quelle forme ?

"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16900
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
La corde forme un angle quand elle est tendue, c'est ça ?
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Quel serait le mot qui indique que la corde serait tendue ?obelix a écrit :La corde forme un angle quand elle est tendue, c'est ça ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
oui c'est "incurvus"obelix a écrit :Incurvus et à fond (maxime) ?
mais Itinera ne le traduit pas "...la forme d’un arc à la scythe".
De plus considère "d'un arc" et " à la scythe" comme des génitifs, ce qui est juste
Incurvus est un nominatif
Question où est le verbe ? Et se peut-il que "incurvus" qualifie autre chose que l'arc.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."