Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Rémus Faber a écrit :
obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit :
Du coup, on obtient la traduction suivante:

Il est manifeste (il s'avère), en relevant (mesurant) la hauteur angulaire, que Canopé....

Cette phrase est cohérente et fidèle au texte, du point de vue grammatical, comme astronomique.
"curvatur" n'exprime pas ici la courbure de la Terre, car celle-ci n'est pas présente dans cette phrase.
7,5°: c'est le relevé, c à d la mesure, de la hauteur angulaire de Canopé au dessus de l'horizon d"Alexandrie

Bravo, tu réussis à éliminer entièrement le verbe de la phrase! :bravo:
Aucunement:
- verbe "relever" employé au participe présent
- hauteur angulaire: les Grecs appelaient cela "angle courbé"
C'est bien dans la traduction des expressions que résident la difficulté et la fidélité d'une traduction, chose que visiblement tu ne comprends pas.
Il n'y a pas de difficulté! Le verbe de la proposition principale c'est "curvatur" et tu le supprimes carrément de la traduction! Pourquoi ?
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit :
obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit :
Du coup, on obtient la traduction suivante:

Il est manifeste (il s'avère), en relevant (mesurant) la hauteur angulaire, que Canopé....

Cette phrase est cohérente et fidèle au texte, du point de vue grammatical, comme astronomique.
"curvatur" n'exprime pas ici la courbure de la Terre, car celle-ci n'est pas présente dans cette phrase.
7,5°: c'est le relevé, c à d la mesure, de la hauteur angulaire de Canopé au dessus de l'horizon d"Alexandrie

Bravo, tu réussis à éliminer entièrement le verbe de la phrase! :bravo:
Aucunement:
- verbe "relever" employé au participe présent
- hauteur angulaire: les Grecs appelaient cela "angle courbé"
C'est bien dans la traduction des expressions que résident la difficulté et la fidélité d'une traduction, chose que visiblement tu ne comprends pas.
Il n'y a pas de difficulté! Le verbe de la proposition principale c'est "curvatur" et tu le supprimes carrément de la traduction! Pourquoi ?
Non: fastigium curvatur = angle qui s'incurve = hauteur angulaire
Traduction imposée par le contexte
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Rémus Faber a écrit : Il n'y a pas de difficulté! Le verbe de la proposition principale c'est "curvatur" et tu le supprimes carrément de la traduction! Pourquoi ?

Non: fastigium curvatur = angle qui s'incurve = hauteur angulaire
Traduction imposée par le contexte
En fait, tu fait comme ça te chante! Youpi, c'est la fête! :toufou:
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Rémus Faber a écrit :- hauteur angulaire: les Grecs appelaient cela "angle courbé"
Références consultables pour confirmer cette affirmation svp (site internet,ouvrage...)
Merci.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit :
jost a écrit :
municio a écrit :Personnellement,je trouve que toute la rive sud de la Mer Noire constitue un magnifique et incontestable arc scythe à double courbure.
:oui: :oui: :oui:
c'est une partie de l'arc (partie bois)
Oui,toute la partie bois bien sûr,c'est la plus importante et elle est vraiment caractéristique dans le cas de l'arc scythe.
Verrais tu d'autres parties de l'arc présentes ?
Le latin est précis quand il évoque un arc à la scythe cela est précis.
La français l’est moins…Deux voitures qui se touchent n’ont plus espace, or ne pas dire où elles se touchent permet toutes interprétations.

Tout d'abord il y deux visions, celle de J-P Postgate et celle de Pomponius Mela

Mela décrit la Mer Noire dans sa totalité, elle a la forme d'un arc à la scythe
Si tu ne présentes que la partie en bois de l'arc, cette mer n'est pas fermée.
Il faut la fermer. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :
jost a écrit :Image

J'y place également les "mollibus fastigiis" les voyant dans la quasi pareille forme que le "adsurgen fastigium curvatur" de mon exposé.
Il faut tout d'abord noter que P. Mela parle de fastigiis au pluriel alors que Pline parle de fastigium au singulier.
Pas le même nombre donc.

Mela nous précise que ces "fastigiis" sont "mollibus" càd doux.
S'il y a quelque chose de doux que je vois sur ces rivages de la Mer Noire,ce sont les courbes de ce grand arc scythe constituant presque toute la côte méridionale.
Pour moi,ici, "fastigiis" = courbes (ou courbures) donc.

Je crois avoir lu dans un mail précédent que tu identifiais "adsurgens fastigium curvatur" avec le Golfe Borysthénique.
Je ne vois vraiment pas ce que les "mollibus fastigiis" peuvent avoir de commun avec l' "adsurgens fastigium curvatur" de ton exposé car je ne vois pas du tout ce que ce Golfe Borysthénique peut avoir de doux,c'est même tout le contraire.
Visiblement, la phrase ne correspond pas à une vue du Golfe Borysthénique, mais plutôt à une vue depuis les environs de Calchédon. Cette ville est appelée Chalcédoine sur la carte de Jost. Elle fait face à Byzance (Istanbul).


Ensuite les terres se rapprochent une troisième fois, et resserrent la mer dans un canal plus étroit encore, par où elle s’échappe dans le Pont. C’'est, comme je l’ai dit, le Bosphore de Thrace, qui sépare l'’Europe de l’'Asie par un intervalle de cinq stades. Dans la gorge du détroit est une petite ville, et à son embouchure un temple. La ville, appelée Calchédon, fut fondée par Archias, chef d’une colonie de Mégariens; le temple, consacré à Jupiter, fut bâti par Jason. se déploie la grande mer Pontique, entre deux rivages qui s’étendent au loin en ligne droite, et dont la continuité n’est interrompue que par les promontoires opposés et correspondants de cette mer, après quoi ils se replient de chaque côté, moins par un rapprochement brusque et direct, que par une courbure presque insensible, qui aboutit de part et d’autre à un petit angle: ce qui donne au contour de ces rivages la forme d’un arc à la scythe.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Visiblement, la phrase ne correspond pas à une vue du Golfe Borysthénique, mais plutôt à une vue depuis les environs de Calchédon. Cette ville est appelée Chalcédoine sur la carte de Jost. Elle fait face à Byzance (Istanbul).
Si tu lisais les messages....
Par la suite j'ai précisé que c'est la mer Noire toute entière qui est concernée.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Visiblement, la phrase ne correspond pas à une vue du Golfe Borysthénique, mais plutôt à une vue depuis les environs de Calchédon. Cette ville est appelée Chalcédoine sur la carte de Jost. Elle fait face à Byzance (Istanbul).
Si tu lisais les messages....
Par la suite j'ai précisé que c'est la mer Noire toute entière qui est concernée.
Et comment POMPONIUS MELA aurait-il vu que la Mer Noire avait une forme d'arc scythe ? A l'aide d'une carte, depuis un bateau, depuis le rivage ?
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Et comment POMPONIUS MELA aurait-il vu que la Mer Noire avait une forme d'arc scythe ? A l'aide d'une carte, depuis un bateau, depuis le rivage ?
Tu m'as souvent posé cette question, notamment pour le jugum Taurus, j'avais dessiné une forme, tu m'as répondu que j'avais de l'imagination. Ensuite je t'ai opposé la forme en joug de l'Apennins....J'attends toujours ta réponse. :;)
Modifié en dernier par jost le mer. 09 déc. 2015, 16:12, modifié 2 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Et comment POMPONIUS MELA aurait-il vu que la Mer Noire avait une forme d'arc scythe ? A l'aide d'une carte, depuis un bateau, depuis le rivage ?
Pour répondre à ta question : je ne sais pas.
Mais il savait.
La façon de savoir comment il savait n'est pas le sujet ici.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Et comment POMPONIUS MELA aurait-il vu que la Mer Noire avait une forme d'arc scythe ? A l'aide d'une carte, depuis un bateau, depuis le rivage ?
Tu m'as souvent posé cette question, notamment pour le jugum Taurus, j'avais dessiné une forme, tu m'as répondu que j'avais de l'imagination. Ensuite je t'ai opposé la forme en joug de l'Apennins....J'attends toujours ta réponse. :;)
Les formes vues du ciel, comme la forme de croissant du Jura par exemple, n'étaient pas représentées sur les cartes antiques. A moins que je me goure complètement, je ne vois pas par quel moyen un auteur antique connaîtrait la forme générale vue du ciel d'une montagne ou d'une mer de 1000 km de long ... :euh:
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Et comment POMPONIUS MELA aurait-il vu que la Mer Noire avait une forme d'arc scythe ? A l'aide d'une carte, depuis un bateau, depuis le rivage ?
Pour répondre à ta question : je ne sais pas.
Mais il savait.
La façon de savoir comment il savait n'est pas le sujet ici.
Ce qui me paraît important, c'est de savoir ce que décrivait Pomponius Mela; une vue aérienne de la Mer Noire, ou une vision depuis le rivage ou depuis un bateau.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Les formes vues du ciel, comme la forme de croissant du Jura par exemple, n'étaient pas représentées sur les cartes antiques. A moins que je me goure complètement, je ne vois pas par quel moyen un auteur antique connaîtrait la forme générale vue du ciel d'une montagne ou d'une mer de 1000 km de long ...
Tu seras surpris de ce que Méla aura compris de la forme de la mer Pontique.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit : Il n'y a pas de difficulté! Le verbe de la proposition principale c'est "curvatur" et tu le supprimes carrément de la traduction! Pourquoi ?

Non: fastigium curvatur = angle qui s'incurve = hauteur angulaire
Traduction imposée par le contexte
En fait, tu fait comme ça te chante! Youpi, c'est la fête! :toufou:
L'exemple donné plus haut montre que la traduction d'une expression spécifique à une langue n'est jamais évidente; qu'une locution verbale peut exiger une traduction d'une autre nature, etc...
Il faut voir aussi que Pline a lui-même traduit en latin un concept géométrique grec qu'il maitrisait peut-être mal.
D'où l'importance de la prise en compte du contexte, ici facilitée par la logique scientifique.
De toute façon, il n'y a pas sur ce forum d'arbitre pouvant dire le vrai.
J'ai présenté une solution, d'autres peuvent être émises et comparées.

NB: A toutes fins utiles, la courbure d'un arc de cercle est l'angle entre les tangentes d'extrémité de cet arc. Cet angle est égal à l'angle au centre (du cercle) interceptant l'arc.
Modifié en dernier par Rémus Faber le mer. 09 déc. 2015, 17:16, modifié 1 fois.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Ce qui me paraît important, c'est de savoir ce que décrivait Pomponius Mela; une vue aérienne de la Mer Noire, ou une vision depuis le rivage ou depuis un bateau.
De ce qu'avait écrit et surtout compris Pomponius Mela tout simplement.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Les formes vues du ciel, comme la forme de croissant du Jura par exemple, n'étaient pas représentées sur les cartes antiques. A moins que je me goure complètement, je ne vois pas par quel moyen un auteur antique connaîtrait la forme générale vue du ciel d'une montagne ou d'une mer de 1000 km de long ...
Tu seras surpris de ce que Méla aura compris de la forme de la mer Pontique.
Si c'est simple et logique, je ne devrais pas être surpris! :;)
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :L'exemple donné plus haut montre que la traduction d'une expression spécifique à une langue n'est jamais évidente; qu'une locution verbale peut exiger une traduction d'une autre nature, etc...Il faut voir aussi que Pline a lui-même traduit en latin un concept géométrique grec qu'il maitrisait peut-être mal.D'où l'importance de la prise en compte du contexte, ici facilitée par la logique scientifique.De toute façon, il n'y a pas sur ce forum d'arbitre pouvant dire le vrai.J'ai présenté une solution, d'autres peuvent être émises et comparées.
Patience...De grosses surprises sont au programme.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Si c'est simple et logique, je ne devrais pas être surpris!
En attendant il n'y que Municio qui s'y intéresse... :oui: :;) trop préoccupé que tu es par l'espace entre deux voitures. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16905
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Si c'est simple et logique, je ne devrais pas être surpris!
En attendant il n'y que Municio qui s'y intéresse... :oui: :;) trop préoccupé que tu es par l'espace entre deux voitures. :;)
En fait, c'est l'espace laissé entre les collines et l'oppidum qui me préoccupe! :euh:

Dans la phrase "reliquis ... cingebant", "colles" est au pluriel. On doit donc avoir au minimum deux collines qui entourent l'oppidum ... :euh:
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :On doit donc avoir au minimum deux collines qui entourent l'oppidum
:bravo:
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Répondre