Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Rémus Faber a écrit :
municio a écrit :
Rémus Faber a écrit :
jost a écrit :
Rémus Faber a écrit :Je remplace l'ajout en gras par celui-ci, traduisant presque mot-à-mot Pline:" L'angle relevant (mesurant) le sommet de la courbe "La courbe est ici la trajectoire apparente quotidienne de l'étoile sur la voûte céleste; la hauteur angulaire est celle du point le plus haut.L'angle ne s'élève pas (ça donne une phrase incohérente), il relève une mesure (sens figuré), donnée de suite: 7,5°Fastigium est l'angle correspondant au sommet de la courbe
Sauf que c'est se relevant et que adsurgens ne se comprend pas d'après le Gaffiot comme le relevé d'une mesure.
Adsurgo c'est quelque chose qui d'une position couchée ou d'une position assise se lève.
Google traduction ne dit pas que ce verbe doit être utilisé seulement à la forme pronominale et n'exclut pas le sens figuré
Relever l'angle d'un astre, c'est mesurer de combien l'astre est élevé au dessus de l'horizon: le texte écrit justement qu'il s'élève (est élevé) de 7,5 °
Il serait d'ailleurs préférable d'écrire (question de forme):" l'angle étant relevé au sommet de la courbe"
Messieurs (jost et Faber),une petite mise au point s'impose.
Je vous signale que le verbe adsurgens appartient à la proposition principale et non à la subordonnée dans laquelle se trouve la mesure de l'angle du quart de signum (7,5°)
Cette mesure à l'air en effet de correspondre à l'angle que perçoit l'observateur à Alexandrie entre l'horizon et l'étoile Canope.
Seulement Pline,l'auteur de ce texte, nous informe de la chose en nous disant dans la subordonnée je cite,que Canope
(Canopus) semble (videatur) dominer (eminere) (d') un quart de signe environ (quartem fere partem signi) "Alexendriae intuentibus" (les regards (aux regards) d'Alexandrie ?)
Voilà comment Pline s'exprime.
Il faudrait tout de même respecter le texte!
Monsieur le Professeur Municio
"adsurgens " n'appartient pas à la proposition principale, mais à une proposition incidente, subordonnée à Canopé, qui est : "fastigium adsurgens curvatur"
Respectueusement
Ce n'est pas "fastigum adsurgens curvatur" qui est subordonné à Canope (Canopus dans le texte) mais le contraire car "Canopus" se situe après la conjonction de subordination ut qui introduit une proposition subordonnée consécutive (ou de conséquence) confirmée par la présence du verbe au subjonctif présent videatur (ut + subjonctif).
Quand à "fastigium adsurgens curvatur",je confirme la traduction de jost: "le fastigium se levant (ou se soulevant) est courbé.
C'est de la grammaire de base. ::D :siffle:
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16909
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit : Ce n'est pas "fastigum adsurgens curvatur" qui est subordonné à Canope (Canopus dans le texte) mais le contraire car "Canopus" se situe après la conjonction de subordination ut qui introduit une proposition subordonnée consécutive (ou de conséquence) confirmée par la présence du verbe au subjonctif présent videatur (ut + subjonctif).
Quand à "fastigium adsurgens curvatur",je confirme la traduction de jost: "le fastigium se levant (ou se soulevant) est courbé.
C'est de la grammaire de base. ::D :siffle:
Je confirme aussi! C'est la base de la grammaire! :oui:
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
Rémus Faber a écrit :Monsieur le Professeur Municio"adsurgens " n'appartient pas à la proposition principale, mais à une proposition incidente, subordonnée à Canopé, qui est : "fastigium adsurgens curvatur"Respectueusement
Remus, la phrase "adsugens fastigium curvatur" correctement traduite est (sauf avis contraire des latinistes) le fastigium se levant est courbé.
Je ne traduis pas "fastigium" car tout est dans la signification même de ce mot. Surface ou espace en triangle ?

Le texte de Ponponius Mela est intéressant l'on y retrouve fastigium, angulus, arcus, mais je n'y retrouve pas curvantem que JP Postage affirme être de même signification que le curvatur de Pline dans la phrase "adeoque manifesto...."
Nous sommes bien sur la même longueur d'onde quand à la traduction de "adsurgens fastigium curvatur". :love: :kiss:

Quand à la phrase de Pomponius Mela,il y a bien un mot qui a la même signification que curvatur,c'est inflectitur
inflectitur:3e personne du singulier du présent de l'indicatif de inflector (forme passive d'inflecto)
inflecto: courber,infléchir,plier
inflectitur = (il) est courbé,(il) est infléchi ou (il) est plié
Modifié en dernier par municio le ven. 04 déc. 2015, 18:56, modifié 2 fois.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16909
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Je dirais que inflecto possède un sens plus large que curvo, ce dernier ne s'appliquant qu'à des choses rendues courbes. Infléchir me semble tout à fait adapté!
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16909
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Je crois qu'il est indispensable de connaître la forme d'un arc scythe:

http://www.peuplescavaliers.be/peuplesc ... .php?t=397
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Je crois que c'est un arc à double courbures comme en possédaient certains peuples nomades.
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Il existe des propositions subordonnées "emboîtées"
Exemple:
Il est manifeste que les étoiles de notre galaxie, dont nous étudions le mouvement, ne sont qu'une part infime de toutes les étoiles de l' Univers
Il me semble que c'est le cas de "fastigium....curvatur "
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Le moment est venu de faire une synthèse sur ce sujet, qui traine en longueur, comme d'habitude d'ailleurs.
1) Pline nous parle de la hauteur angulaire de Canopé à Alexandrie, c à d de l'angle que cette étoile forme avec l'horizon; il nous donne sa valeur: presque 7,5°
2) Les Grecs avaient établi cette méthode de mesure de la position des étoiles, qui est basée sur le point le plus élevé de leur mouvement nocturne apparent dans le ciel, lequel est une trajectoire courbe.
3) On trouve dans le texte une expression qui contient tous les ingrédients évoqués ci-dessus:
fastigium = angle tel que rencontré ici et ailleurs
adsurgens = élevé ou relevé
curvatur = courbe ou courbure
4) Posons maintenant la question: si Pline ne parle pas de cette méthode astronomique grecque dans cette expression, alors de quoi parle-t-il ?
Sûrement pas de planète boursoufflée, de tsunami terrestre, d'angles courbes et autres sottises hallucinantes.
5) La réalité, Messieurs les latinistes, c'est qu'après des pages de forum consacrées à ce texte, vous avez été incapables de produire la moindre traduction sensée. Et lorsqu'on vous propose des phrases cohérentes avec l'esprit scientifiques du texte, vous ne faites que ratiociner et démolir, souvent en outre avec une bonne dose de duplicité et d'agressivité.
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Rémus Faber a écrit :Il existe des propositions subordonnées "emboîtées"
Exemple:
Il est manifeste que les étoiles de notre galaxie, dont nous étudions le mouvement, ne sont qu'une part infime de toutes les étoiles de l' Univers
Il me semble que c'est le cas de "fastigium....curvatur "
Pas du tout! :corne: :corne: :corne:
"fastigium curvatur" sujet-verbe est le cœur de la proposition principale.
"adsurgens",participe présent en apposition,ayant pour sujet "fastigium",appartient également à cette proposition principale.
"ut Canopus...videatur" est une proposition subordonnée circonstancielle consécutive.
Modifié en dernier par municio le sam. 05 déc. 2015, 11:26, modifié 1 fois.
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Rémus Faber a écrit :Le moment est venu de faire une synthèse sur ce sujet, qui traine en longueur, comme d'habitude d'ailleurs....
La réalité, Messieurs les latinistes, c'est qu'après des pages de forum consacrées à ce texte, vous avez été incapables de produire la moindre traduction sensée. Et lorsqu'on vous propose des phrases cohérentes avec l'esprit scientifiques du texte, vous ne faites que ratiociner et démolir, souvent en outre avec une bonne dose de duplicité et d'agressivité.
Merci pour vos leçons "président" Faber.
Nous ne saurions par contre mieux vous conseiller d'apprendre les rudiments du latin et de sa grammaire afin d'éviter de dire des énormités récurrentes.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16909
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Rémus Faber a écrit : 5) La réalité, Messieurs les latinistes, c'est qu'après des pages de forum consacrées à ce texte, vous avez été incapables de produire la moindre traduction sensée. Et lorsqu'on vous propose des phrases cohérentes avec l'esprit scientifiques du texte, vous ne faites que ratiociner et démolir, souvent en outre avec une bonne dose de duplicité et d'agressivité.
Ça c'est ta réalité, la mienne c'est que ignorant tout de la grammaire et du vocabulaire latin, tu mélanges des mots sans prendre en considération ni leur sens ni leur fonction dans la phrase pour obtenir sous couvert d'une soi-disant méthode scientifique, la phrase qui te plaît. C'est tout le contraire d'une démarche scientifique!

Quant au fait que tu nies qu'on ait jamais produit une traduction censée, soit tu mens, soit tu ne l'a pas comprise, ce qui ne remonte ta cote, en aucun cas!
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

municio a écrit :
Rémus Faber a écrit :Le moment est venu de faire une synthèse sur ce sujet, qui traine en longueur, comme d'habitude d'ailleurs....
La réalité, Messieurs les latinistes, c'est qu'après des pages de forum consacrées à ce texte, vous avez été incapables de produire la moindre traduction sensée. Et lorsqu'on vous propose des phrases cohérentes avec l'esprit scientifiques du texte, vous ne faites que ratiociner et démolir, souvent en outre avec une bonne dose de duplicité et d'agressivité.
Merci pour vos leçons "président" Faber.
Nous ne saurions par contre mieux vous conseiller d'apprendre les rudiments du latin et de sa grammaire afin d'éviter de dire des énormités récurrentes.
Force est de constater que de nombreuses années d'apprentissage du latin aboutissent à la même incapacité, si ce n'est pire vu le nombre de chimères apparues sur ce forum
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit : 5) La réalité, Messieurs les latinistes, c'est qu'après des pages de forum consacrées à ce texte, vous avez été incapables de produire la moindre traduction sensée. Et lorsqu'on vous propose des phrases cohérentes avec l'esprit scientifiques du texte, vous ne faites que ratiociner et démolir, souvent en outre avec une bonne dose de duplicité et d'agressivité.
Ça c'est ta réalité, la mienne c'est que ignorant tout de la grammaire et du vocabulaire latin, tu mélanges des mots sans prendre en considération ni leur sens ni leur fonction dans la phrase pour obtenir sous couvert d'une soi-disant méthode scientifique, la phrase qui te plaît. C'est tout le contraire d'une démarche scientifique!

Quant au fait que tu nies qu'on ait jamais produit une traduction censée, soit tu mens, soit tu ne l'a pas comprise, ce qui ne remonte ta cote, en aucun cas!
Je ne me souviens pas avoir lu une quelconque phrase intelligible sur ce sujet. Et comme d'hab., tu ne dis rien sur le fond, c à d sur les 4 premiers points de mon post.
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Rémus Faber a écrit :Force est de constater que de nombreuses années d'apprentissage du latin aboutissent à la même incapacité, si ce n'est pire vu le nombre de chimères apparues sur ce forum
Vous vous répétez mon cher car vous nous avez dit exactement la même chose lors de votre mail précédent.
Etre toujours aussi agressif et intolérant pose tout de même un problème majeur à la bonne ambiance et atmosphère devant régner sur ce forum car vous finissez par susciter l'antipathie et l'agacement.
Vous y ajoutez en plus maintenant une forte dose d'impatience.
Sachez simplement que la recherche de la vérité est une longue quête qui nécessite du temps et de la persévérance.
Je trouve quand à moi que,même si c'est long et qu'il y a parfois des périodes de blocage,nous avançons malgré tout et que c'est encourageant.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16909
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Rémus Faber a écrit : 1) Pline nous parle de la hauteur angulaire de Canopé à Alexandrie, c à d de l'angle que cette étoile forme avec l'horizon; il nous donne sa valeur: presque 7,5°
Tu oublies volontairement ou pas l'essentiel, Pline nous parle de la hauteur maximale de Canopé pour Alexandrie. Sa hauteur à ce endroit varie de 0° à environ 7,5°.
Rémus Faber a écrit :2) Les Grecs avaient établi cette méthode de mesure de la position des étoiles, qui est basée sur le point le plus élevé de leur mouvement nocturne apparent dans le ciel, lequel est une trajectoire courbe.
Là encore tu oublies volontairement ou pas que la hauteur maximale d'une étoile n'est pas observable toutes les nuits mais seulement à certains moments de l'année. Si tu avais lu la phrase qui suit celle qu'on étudie, tu aurais pu lire " à Méroé elle, apparaît un peu au solstice d'été le soir, et, pendant quelques jours avant le lever d'Arcturus, elle est également visible au matin".

Rémus Faber a écrit :3) On trouve dans le texte une expression qui contient tous les ingrédients évoqués ci-dessus:
fastigium = angle tel que rencontré ici et ailleurs
adsurgens = élevé ou relevé
curvatur = courbe ou courbure
Fastigium = angle, n'est que ta propre interprétation fantaisiste! Aucun dictionnaire ne donne cette définition! Et curvatur est un verbe que tu traduis à ta guise par un adjectif ou un nom! Youpi! c'est la fête! Je t'en conjure, ouvre un dictionnaire latin-français!


Rémus Faber a écrit :4) Posons maintenant la question: si Pline ne parle pas de cette méthode astronomique grecque dans cette expression, alors de quoi parle-t-il ?
Sûrement pas de planète boursoufflée, de tsunami terrestre, d'angles courbes et autres sottises hallucinantes.
Pline parle de la courbure de la Terre, qui constitue un obstacle à la vue, rabaissant la hauteur maximale d'une étoile, au fur et à mesure qu'on recule!

Et tes propos injurieux tu te les colles où je pense et bien profond! :oui:
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Docteur Municio:
Qui a écrit que je devrais avoir "honte" de soutenir la thèse de Salins ?
Et que si le ridicule tuait, je serais depuis longtemps "passé de vie à trépas"
Donc ne renversons pas les rôles
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit : 1) Pline nous parle de la hauteur angulaire de Canopé à Alexandrie, c à d de l'angle que cette étoile forme avec l'horizon; il nous donne sa valeur: presque 7,5°
Tu oublies volontairement ou pas l'essentiel, Pline nous parle de la hauteur maximale de Canopé pour Alexandrie. Sa hauteur à ce endroit varie de 0° à environ 7,5°.
Rémus Faber a écrit :2) Les Grecs avaient établi cette méthode de mesure de la position des étoiles, qui est basée sur le point le plus élevé de leur mouvement nocturne apparent dans le ciel, lequel est une trajectoire courbe.
Là encore tu oublies volontairement ou pas que la hauteur maximale d'une étoile n'est pas observable toutes les nuits mais seulement à certains moments de l'année. Si tu avais lu la phrase qui suit celle qu'on étudie, tu aurais pu lire " à Méroé elle, apparaît un peu au solstice d'été le soir, et, pendant quelques jours avant le lever d'Arcturus, elle est également visible au matin".

Rémus Faber a écrit :3) On trouve dans le texte une expression qui contient tous les ingrédients évoqués ci-dessus:
fastigium = angle tel que rencontré ici et ailleurs
adsurgens = élevé ou relevé
curvatur = courbe ou courbure
Fastigium = angle, n'est que ta propre interprétation fantaisiste! Aucun dictionnaire ne donne cette définition! Et curvatur est un verbe que tu traduis à ta guise par un adjectif ou un nom! Youpi! c'est la fête! Je t'en conjure, ouvre un dictionnaire latin-français!


Rémus Faber a écrit :4) Posons maintenant la question: si Pline ne parle pas de cette méthode astronomique grecque dans cette expression, alors de quoi parle-t-il ?
Sûrement pas de planète boursoufflée, de tsunami terrestre, d'angles courbes et autres sottises hallucinantes.
Pline parle de la courbure de la Terre, qui constitue un obstacle à la vue, rabaissant la hauteur maximale d'une étoile, au fur et à mesure qu'on recule!

Et tes propos injurieux tu te les colles où je pense et bien profond! :oui:
Il n'y a pas d'injures, seulement la reprise imagée de ce que j'ai lu.
Le reste est du bla bla....et de la vulgarité ! :grr1:
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

Rémus Faber a écrit :Docteur Municio:
Qui a écrit que je devrais avoir "honte" de soutenir la thèse de Salins ?
Et que si le ridicule tuait, je serais depuis longtemps "passé de vie à trépas"
Donc ne renversons pas les rôles
:non: Nuances et corrections "Président" (sic) Faber:
J'ai parlé de honte de soutenir la thèse Cotaine (j'en ai longuement expliqué les raisons,je n'y reviendrais pas) et non celle de Salins.
Je le pense toujours.
Salins et Cotaine,ce n'est pas la même chose (pour ceux qui ne sont pas au courant,Cotaine est un lieu-dit très localisé du site de Salins).
Quand au deuxième point,je ne faisais que reprendre une phrase précédente contenant le mot "ridicule" il me semble sans qu'elle n'ait de connotation personnelle contrairement à ce que vous affirmez.
Je ne renverse donc pas les rôles.
Cessez de déformer les faits et de les interpréter à votre guise. :charte:
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :
Rémus Faber a écrit :
Rémus Faber a écrit :Le moment est venu de faire une synthèse sur ce sujet, qui traine en longueur, comme d'habitude d'ailleurs.
La réalité, Messieurs les latinistes, c'est qu'après des pages de forum consacrées à ce texte, vous avez été incapables de produire la moindre traduction sensée. Et lorsqu'on vous propose des phrases cohérentes avec l'esprit scientifiques du texte, vous ne faites que ratiociner et démolir, souvent en outre avec une bonne dose de duplicité et d'agressivité.
Et tes propos injurieux tu te les colles où je pense et bien profond! :oui:
Le malotru a semé le vent,il récolte la tempète.
C'est très moral.
ça c'est envoyé! :;)
Il l'a bien mérité. :oui:
Bravo Obélix :bravo: :bravo: :bravo:
maya l'abeille
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 306
Enregistré le : lun. 04 mai 2015, 18:43

Re: Alésia...

Message par maya l'abeille »

une nouvelle guerre des gaules ? ::)
Répondre