Alésia...
Re: Alésia...
Juste pour infos, au cas où vous n'auriez pas vu
https://linteati.hypotheses.org/77
https://linteati.hypotheses.org/77
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16569
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Relis bien mon message et tu verras le rapport !jost a écrit :Contredire pour contredire, je veux bien... Balancer des extraits, sans aucun rapport passe encore.
Mais tu manques toutefois d'arguments.
Solem lucerna non ostenderent
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1535
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
Puéril !
A propos du "vrai" Obélix de la BD: certes il est gros, mais pas grossier; peut-être un peu frustre, mais franc du collier.
Re: Alésia...
Je lis tout de même "du Lourd" (Solide) dans l'argumentation des archéologues.obelix a écrit :Merci pour l'info!
Peut-être que nous faisons tous fausse route...
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16569
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Surtout qu'ils ont trouvé l'argument qui tue :jost a écrit :Je lis tout de même "du Lourd" (Solide) dans l'argumentation des archéologues.obelix a écrit :Merci pour l'info!
Peut-être que nous faisons tous fausse route...
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
SVP reste objectif
Cet argument arrive aussi en conclusion du " in séquanos…"
A propos duquel nous avons été incapables de localiser.
Cet argument arrive aussi en conclusion du " in séquanos…"
A propos duquel nous avons été incapables de localiser.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16569
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Je sais ce que je lis! Cette phrase introduit un paragraphe qui parle de fouilles autour du Mont Auxois, tandis que le précédent est introduit par "Il en est de même au sujet des localisations"jost a écrit :SVP reste objectif
Cet argument arrive aussi en conclusion du " in séquanos…"
A propos duquel nous avons été incapables de localiser.
Solem lucerna non ostenderent
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1535
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
jost a écrit :SVP reste objectif
Cet argument arrive aussi en conclusion du " in séquanos…"
A propos duquel nous avons été incapables de localiser.
Je considère que nous avons bien localisé la BCP entre Auxonne et Dole
Las Alisiens sont incapables de présenter un site à ce sujet
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1535
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
Allégation absolument contraire à l'éthique scientifique; elle suffit à rendre suspecte le point de vue alisien
-
- Cancoillotte Addict
- Messages : 1535
- Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43
Re: Alésia...
jost a écrit :Je lis tout de même "du Lourd" (Solide) dans l'argumentation des archéologues.obelix a écrit :Merci pour l'info!
Peut-être que nous faisons tous fausse route...
Ce qui est écrit à propos de Chaux est intéressant. Mais impasse totale sur les failles d'Alise: pas de plaine de 3000 pas, incompatibilité totale des fossés fouillés avec le texte
Re: Alésia...
Commence par lire ce que j'écris.obelix a écrit :Je sais ce que je lis! Cette phrase introduit un paragraphe qui parle de fouilles autour du Mont Auxois, tandis que le précédent est introduit par "Il en est de même au sujet des localisations"
L'adverbe "aussi" n'aurait-il plus aucune incidence dans une subordonnée ?
Une chose simple, rédigée en français…. Facile à comprendre, et pourtant.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16569
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Pourquoi donc, commencer ton message par "SVP reste objectif" ???
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
C'est simple, tu publies un extrait sans tenant qui pourrait passer comme une hypothèse préalable, et ce n'est pas le cas.obelix a écrit :Pourquoi donc, commencer ton message par "SVP reste objectif" ???
C'est aussi ta façon de procéder en latin : émettre d'autres extraits de textes, d'auteurs différents, de sujets divers, etc... Ainsi nous aboutissons toujours à une impasse pour cause d'embrouille. Et quand, par bonheur, par chance nous arrivons à produire un élément concret, du genre visuels, tu ignores complètement préférant développer des thématiques annexes, mais futiles.
Par exemple, et notamment les Castra Cornelia d'Utique où la photo aérienne du site reste ignorée par toi. Alors qu'elle représente réellement une longue crête effilée, des pentes raides de part et d'autre sur la partie est, une pente douce sur la partie ouest en direction d'Utique, et entre ces deux partie une importante dépression qui permet le passage par le haut entre le sud et le nord. Ne restait alors que de comprendre la distance en trajet direct entre ces pentes douces et Utique, car les textes divergeaient à ce sujet.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Idem procédé tout récemment pour "si ita acciadat ejus discessu", où tu nous balances un texte super intéressant sur la compréhension d' ejus, sans procéder à l'analyse de cette subordonnée de 5 mots dont il s'agit de trouver le sujet. Le tout se termine alors dans l'embrouille la plus complète. Alors pour César plus de plan B, encore moins de plan C. Car fort de passages glanés par ci, par là tu démontres qu'un camp n'est au grand Dieu jamais laissé livré à lui tout seul.
Alésia, autre circonstance et une toute autre réalité, César aurait-il pris soin de citer au passage la fuite des quelques péquins de gardes… ?
Alésia, autre circonstance et une toute autre réalité, César aurait-il pris soin de citer au passage la fuite des quelques péquins de gardes… ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16569
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Tu ne m'as pas laissé le temps de répondre. Je suis pas mal occupé en ce moment ... Mais j'y reviendrai dès que possible.jost a écrit :Idem procédé tout récemment pour "si ita acciadat ejus discessu", où tu nous balances un texte super intéressant sur la compréhension d' ejus, sans procéder à l'analyse de cette subordonnée de 5 mots dont il s'agit de trouver le sujet. Le tout se termine alors dans l'embrouille la plus complète. Alors pour César plus de plan B, encore moins de plan C. Car fort de passages glanés par ci, par là tu démontres qu'un camp n'est au grand Dieu jamais laissé livré à lui tout seul.
Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16569
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
jost a écrit : Ainsi ces « gaulois » restés dans leur camp lors du combat final, alors qu’à ce moment-là des évènements tout le monde est censé combattre, n’étaient-ils pas déjà dans la trahison ?
Si je ne me trompe pas, tous les gaulois de l'armée de secours, sauf ceux qui sont morts sur le champ de bataille ou fait prisonniers par les romains, font partie de ceux qui s'enfuient du camp gaulois. Soit, ceux qui étaient commis à la garde du camp (ce qui n'est pas écrit dans le texte, mais qui me paraît être la règle) + les rescapés de l'armée de secours.jost a écrit :
Alésia, autre circonstance et une toute autre réalité, César aurait-il pris soin de citer au passage la fuite des quelques péquins de gardes… ?
[7,88] Repente post tergum equitatus cernitur; cohortes aliae appropinquant. Hostes terga uertunt; fugientibus equites occurrunt. Fit magna caedes.(...) pauci ex tanto numero se incolumes in castra recipiunt. Conspicati ex oppido caedem et fugam suorum desperata salute copias a munitionibus reducunt. Fit protinus hac re audita ex castris Gallorum fuga.
[7,88] Tout à coup, sur les derrières de l'ennemi, parait notre cavalerie; d'autres cohortes approchent; les Gaulois prennent la fuite; notre cavalerie barre le passage aux fuyards, et en fait un grand carnage. (...) d'un si grand nombre d'hommes, bien peu rentrent au camp sans blessure. Les assiégés, apercevant du haut de leurs murs la fuite des leurs et le carnage qu'on en fait, désespèrent de leur salut, et retirent leurs troupes de l'attaque de nos retranchements. La nouvelle en arrive au camp des Gaulois, qui l'évacuent à l'instant.
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Pour un spécialiste de latin (l'américain Drew Manneter en anglais) qui a bien étudié grammaticalement cette phrase,on n'a pas affaire à une subordonnée de 5 mots qui serait "si ita accidat ejus discessu" mais à une subordonnée de 3 mots qui serait "si ita accidat" mis entre 2 virgules,alors que les 2 mots suivants "ejus discessu",venant après la deuxième virgule,sont mis entre 2 signes + avec la mention MSS (càd que l'on peut trouver seulement dans certains manuscrits) et seraient liés à la subordonnée finale "ut ne magna……… circumfundi possent".jost a écrit :Idem procédé tout récemment pour "si ita acciadat ejus discessu",où tu nous balances un texte super intéressant sur la compréhension d' ejus, sans procéder à l'analyse de cette subordonnée de 5 mots dont il s'agit de trouver le sujet.
Re: Alésia...
OUI. Tout ce p'tit monde là, probablement plus d'autres…obelix a écrit :Si je ne me trompe pas, tous les gaulois de l'armée de secours, sauf ceux qui sont morts sur le champ de bataille ou fait prisonniers par les romains, font partie de ceux qui s'enfuient du camp gaulois. Soit, ceux qui étaient commis à la garde du camp (ce qui n'est pas écrit dans le texte, mais qui me paraît être la règle) + les rescapés de l'armée de secours.
Depuis Alésia on sonne la retraite. Et soudain tout le monde prend la poudre d'escampette, sans attendre les ordres ? Je pense que les acquis à la cause de César ont bien manœuvré à partir de là. Le plan C (trahison) a parfaitement fonctionné, car bien préparé par les espions de César après le départ de la cavalerie gauloise.
Enfin...C'est mon opinion, elle vaut ce qu'elle vaut.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
On peut considérer que ejus ou equitatus discessu soit des écrits pollués, et alors y voir une subordonnée de 3 mots pourquoi pas…municio a écrit :Pour un spécialiste de latin (l'américain Drew Manneter en anglais) qui a bien étudié grammaticalement cette phrase,on n'a pas affaire à une subordonnée de 5 mots qui serait "si ita accidat ejus discessu" mais à une subordonnée de 3 mots qui serait "si ita accidat" mis entre 2 virgules,alors que les 2 mots suivants "ejus discessu",venant après la deuxième virgule,sont mis entre 2 signes + avec la mention MSS (càd que l'on peut trouver seulement dans certains manuscrits) et seraient liés à la subordonnée finale "ut ne magna……… circumfundi possent".
Alors :
si ita accidat, si ainsi il arrivait…, Que risqueraient les garnisons romaines ? A mon avis pas grand chose. Sauf à y ajouter une conjonction… mais aucun texte ne stipule cela.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."