Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :On peut donc admettre qu'un jugum puisse être une chaîne de colline qui offre au moins deux passages ...
Tout dépend la forme du joug.
A Ruspina nous avons un joug en forme de "fer à cheval"
A Utique il est allongé et n'offre qu'un passage.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :Intéressant, mais je ne vois pas physiquement à quoi correspondrait le jugum ?
J'y relève :
"L’étymon du toponyme en question pourrait être JUGUM qui désigne en latin le « joug », c'est-à-dire un instrument utilisé comme moyen d'atteler des bovins, une pièce de bois qui "joint" (latin JUNGERE) deux bœufs par exemple. Par analogie le mot désigne aussi divers objets dont la forme rappelle un joug, ainsi qu'un sommet arrondi ou une chaîne de montagne. On pense au défilé étroit des "Fourches Caudines" où les Romains se laissèrent enfermer et furent contraints de passer en signe de capitulation sous le "joug" (ici le mot acquiert un sens figuré). "
Mais probablement que l'auteur, tout comme moi "a de l'imagination"...

Que "bongiocu" provienne de "bon jugum", pourquoi pas, mais il serait intéressant de voir ça sur le terrain. A première vue, ce n'est pas évident ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Il est important de noter que passage il doit y avoir, et que le francissement des ou de la colline se fasse par le haut.
Quant à la forme...Bien sûr plus ou moins arrondie, bien que les "Yoch" des Alpes sont carrément pointus.

"• En 1987, page 25 avec un petit tableau qui comporte quelques erreurs dont certaines sont dues sans doute à la mise en page : pour brèche, il y a inversion entre les termes allemands et norvégiens / Alm : alpe, également alpage /Joch et sa variante suisse-alémanique Jöchl ne désignent un sommet que parfois et pour les Suisses [3], pas les Allemands ( les différentes définitions sont attestées par le dictionnaire Grimm, 1ère édition à Leipzig en 1877 qui cite des sources du 14ème siècle : " passage entre deux sommets plus élevés [4] ; dès le 14ème également employé comme nom de lieu".
Selon cette référence, l'étymologie du mot Joch est très ancienne et remonte au sanskrit et à l'indo-européen sous les formes de yuga et juga . Cela est également attesté par les dictionnaires Wahrig et Duden pour qui l'origine de yoga est apparentée au "joug qui attelle le corps"."


http://www.centcols.org/toponymie/topon ... uisses.htm
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :Jean Chiorboli, Università di Corsica Pasquale Paoli
10-11-2014

Jean Chiorboli poursuit sa pertinente série de chroniques pour Corse Net Infos. Au sommaire du jour : La toponymie corse et la signification du nom de lieu Bonghjocu (ou Bonghjogu).

http://www.corsenetinfos.fr/Toponymie-c ... 12274.html
http://www.corsenetinfos.fr/Ghjuvellina ... a8273.html
Entre Jupiter,le joug et le nom possible donné par un homme,on ne sais pas vraiment de quoi il en retourne.
Même pour le joug,ce ne n'est pas clair.
Aucune représentation des lieux.
Quel fatras!
On est plus mélé en partant qu'en arrivant,c'est embêtant... :saint:
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
obelix a écrit :Intéressant, mais je ne vois pas physiquement à quoi correspondrait le jugum ?
J'y relève :
"L’étymon du toponyme en question pourrait être JUGUM qui désigne en latin le « joug », c'est-à-dire un instrument utilisé comme moyen d'atteler des bovins, une pièce de bois qui "joint" (latin JUNGERE) deux bœufs par exemple. Par analogie le mot désigne aussi divers objets dont la forme rappelle un joug, ainsi qu'un sommet arrondi ou une chaîne de montagne. On pense au défilé étroit des "Fourches Caudines" où les Romains se laissèrent enfermer et furent contraints de passer en signe de capitulation sous le "joug" (ici le mot acquiert un sens figuré). "

Mais probablement que l'auteur, tout comme moi "a de l'imagination"...
Erreur d'envoi,désolé :mscbs:
Modifié en dernier par municio le lun. 06 juil. 2015, 8:12, modifié 1 fois.
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
obelix a écrit :Intéressant, mais je ne vois pas physiquement à quoi correspondrait le jugum ?
J'y relève :
"L’étymon du toponyme en question pourrait être JUGUM qui désigne en latin le « joug », c'est-à-dire un instrument utilisé comme moyen d'atteler des bovins, une pièce de bois qui "joint" (latin JUNGERE) deux bœufs par exemple. Par analogie le mot désigne aussi divers objets dont la forme rappelle un joug, ainsi qu'un sommet arrondi ou une chaîne de montagne. On pense au défilé étroit des "Fourches Caudines" où les Romains se laissèrent enfermer et furent contraints de passer en signe de capitulation sous le "joug" (ici le mot acquiert un sens figuré). "

Mais probablement que l'auteur, tout comme moi "a de l'imagination"...
Rien que pour jugum,on a le choix entre la forme d'un joux,un sommet arrondi ou une chaîne de montagne,excusez du peu!
3 représentations d'un relief complètement différentes suivant que l'on prenne l'une ou une autre forme.

Non cet auteur n'a pas beaucoup d'imagination car il ne fait que reprendre les sens de jugum trouvés dans différents dictionnaires.
Quand à nous,nous ne sommes malheureusement pas avancés d'un pouce avec ce genre de prose.

Quand a toi,ce n'est pas que tu aies de l'imagination qui pose problème,c'est que cette imagination s'appuie sur une thèse non établie! :;)
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

En fait, si on veut rester dans un esprit logique, pour ne pas dire scientifique, tant qu'une traduction n'est pas avérée (prouvée), il faut admettre toutes les possibilités. Il me semble que c'est cas de jugum. Le cas d'Uzitta nous montre bien que César ne désigne pas seulement deux collines qui encadreraient un passage, mais bien une chaîne de collines.

Dans toutes les langues un seul mot peut très bien désigner plusieurs choses. Comme, par exemple le mot chaîne en français peut désigner une chaîne de montagne, une chaîne hi-fi, une série d'anneaux en fer, le tout tournant autour d'une idée de lien, de succession ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :En fait, si on veut rester dans un esprit logique, pour ne pas dire scientifique, tant qu'une traduction n'est pas avérée (prouvée), il faut admettre toutes les possibilités. Il me semble que c'est cas de jugum. Le cas d'Uzitta nous montre bien que César ne désigne pas seulement deux collines qui encadreraient un passage, mais bien une chaîne de collines.

Dans toutes les langues un seul mot peut très bien désigner plusieurs choses. Comme, par exemple le mot chaîne en français peut désigner une chaîne de montagne, une chaîne hi-fi, une série d'anneaux en fer, le tout tournant autour d'une idée de lien, de succession ...
je ne crois pas à la notion de succession.
Plutôt au "LIEN".

"joug et yoga ont une origine commune,
une racine indo-européenne *jug d'où :
- le latin jugum (d'où le joug), joindre, conjoint..
- le grec ζυγόν (zugon) tout ce qui sert à joindre 2 objets, d'où zygomatique
- le francique *jok d'où l'allemand Joch (joug, et aussi : travée, col de montagne) Jochbein (os de la pommette, zygoma) et l'anglais yoke
On admet généralement que l’hébreu zug, paire, couple et l’arabe zawwaja, marier sont des emprunt au grec.
Mais cette racine est très diffusée, non seulement en sémitique mais en afro-asiatique (au moinq sémitique et berbère) :
hébreu : zug, paire
araméen : ziwweg : joindre, accoupler
zōgā, paire, couple
syriaque : zawwe, idem
arabe : zawwaǧa, unir, joindre, marier
zāǧa, exciter l’un contre l’autre, mettre aux prises
formes métathétiques en arabe : ǧōz, paire, ǧawwaz, se marier
ge’ez :zoga, zawaga, être égal
tigrina : zäwäǧä, former un couple
zäwg, couple, paire
amharique : zäwwäǧä, former un groupe
zog, allié"


Par ailleurs l'adjectif "jugus" est sans ambivalence, et la notion à perdurée pendant des siècles.
JUGUS, A, UM (adjectif)

2 siècle avant J.C.CATO

joint, e adj. : réuni voir: joint, e

réuni, e adj. : (joint ensemble), joint voir: réuni, e

8 siècle après J.C.PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Je propose une petite trêve pour arroser la 1000 ième page du sujet Alésia !
Image
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit : Dans toutes les langues un seul mot peut très bien désigner plusieurs choses. Comme, par exemple le mot chaîne en français peut désigner une chaîne de montagne, une chaîne hi-fi, une série d'anneaux en fer, le tout tournant autour d'une idée de lien, de succession ...
je ne crois pas à la notion de succession.
Plutôt au "LIEN".
Je ne pensais pas à "succession" pour "jugum", mais pour le mot français "chaîne" donné pour exemple ...
Solem lucerna non ostenderent
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Presque 20000 posts en 1000 pages. C'est impressionnant et incite à faire des bilans.
Pour ma part je retiens:
- En positif: des débats approfondis permettant de mieux interpréter et analyser les sites et situations décrits par BG.
- En négatif: des discussions parfois oiseuses et répétitives, tournant à l'aigre et marquées alors par le déni de réalité et des "postures" peu sincères allant jusqu'à de la désinformation.
Au stade où nous en sommes, dans le cadre de l'objectif de ce forum qui est de rechercher Alesia en Franche-Comté , je pose les questions suivantes:
- Existe-t-il d'autres sites que celui de Jouhé où aurait pu avoir lieu la bataille de cavalerie préliminaire?
- Existe-t-il d'autres sites que celui de Salins où aurait pu avoir lieu le siège d'Alesia?
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit :Quand a toi,ce n'est pas que tu aies de l'imagination qui pose problème,c'est que cette imagination s'appuie sur une thèse non établie!
Thèse non établie ?
En France : oui.
Certainement pas ailleurs
"Jugum" en tant que col attesté en Italie, Allemagne.

http://www.centcols.org/toponymie/point_de_vue_ign.htm
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit : Dans toutes les langues un seul mot peut très bien désigner plusieurs choses. Comme, par exemple le mot chaîne en français peut désigner une chaîne de montagne, une chaîne hi-fi, une série d'anneaux en fer, le tout tournant autour d'une idée de lien, de succession ...
je ne crois pas à la notion de succession.
Plutôt au "LIEN".
Je ne pensais pas à "succession" pour "jugum", mais pour le mot français "chaîne" donné pour exemple ...
Voici un passage de la Guerre d'Aléxandrie contenant 2 fois le mot iugum concernant la même chaîne de montagnes que l'on a vue récemment traversée par Alexandre et où je ne vois pas d'autre traduction que chaîne de montagnes.C'est ici le général césarien Domitius qui s'apprète à la traverser pour aller combattre le roi Pharnace (Guerre d'Aléxandrie,chapitre 35,traduction Belles Lettres):

...nam in Ponto a Comanis iugum editum siluestre est,pertinens in Armenia minorem,quo Cappadocia finitur ab Armenia.Cuius itineris
En effet,il y a depuis le Pont,à partir de Comane,une haute chaîne boisée qui touche à la Petite-Arménie et forme la frontière de la

has esse certas opportunitates cognoerat,quod in locis superioribus nullus impetus repentinus accidere hostium poterat,et quod
Cappadoce du coté de l'Arménie.Il voyait plusieurs avantages à cet itinéraire: les régions élevées le mettaient à l'abri de toute surprise de

Cappadocia his iugis subiecta magnum commeatus copiam erat subministratura.
l'ennemi,et la Cappadoce qui s'étendait au pied de cette chaîne lui procurerait un abondant ravitaillement.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit :
obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit : Dans toutes les langues un seul mot peut très bien désigner plusieurs choses. Comme, par exemple le mot chaîne en français peut désigner une chaîne de montagne, une chaîne hi-fi, une série d'anneaux en fer, le tout tournant autour d'une idée de lien, de succession ...
je ne crois pas à la notion de succession.
Plutôt au "LIEN".
Je ne pensais pas à "succession" pour "jugum", mais pour le mot français "chaîne" donné pour exemple ...
Voici un passage de la Guerre d'Aléxandrie contenant 2 fois le mot iugum concernant la même chaîne de montagnes que l'on a vue récemment traversée par Alexandre et où je ne vois pas d'autre traduction que chaîne de montagnes.C'est ici le général césarien Domitius qui s'apprète à la traverser pour aller combattre le roi Pharnace (Guerre d'Aléxandrie,chapitre 35,traduction Belles Lettres):

...nam in Ponto a Comanis iugum editum siluestre est,pertinens in Armenia minorem,quo Cappadocia finitur ab Armenia.Cuius itineris
En effet,il y a depuis le Pont,à partir de Comane,une haute chaîne boisée qui touche à la Petite-Arménie et forme la frontière de la

has esse certas opportunitates cognoerat,quod in locis superioribus nullus impetus repentinus accidere hostium poterat,et quod
Cappadoce du coté de l'Arménie.Il voyait plusieurs avantages à cet itinéraire: les régions élevées le mettaient à l'abri de toute surprise de

Cappadocia his iugis subiecta magnum commeatus copiam erat subministratura.
l'ennemi,et la Cappadoce qui s'étendait au pied de cette chaîne lui procurerait un abondant ravitaillement.
Oui, il est dit juste avant qu'il prit la route par les hauteurs.
Cette chaine de montagne relèverait donc d'un passage.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

jost a écrit :
municio a écrit :Quand a toi,ce n'est pas que tu aies de l'imagination qui pose problème,c'est que cette imagination s'appuie sur une thèse non établie!
Thèse non établie ?
En France : oui.
Certainement pas ailleurs
"Jugum" en tant que col attesté en Italie, Allemagne.

http://www.centcols.org/toponymie/point_de_vue_ign.htm
Pas inintéressant mais seul compte le sens que donnaient les Romains à iugum au 1er siècle avant JC,du temps de César.
On voit là encore qu'il y a une lutte entre la notion de passage et celle de relief allongé,ce qui n'est pas du tout la même chose.
Modifié en dernier par municio le mer. 08 juil. 2015, 10:36, modifié 1 fois.
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

municio a écrit :
jost a écrit :
municio a écrit :Quand a toi,ce n'est pas que tu aies de l'imagination qui pose problème,c'est que cette imagination s'appuie sur une thèse non établie!
Thèse non établie ?
En France : oui.
Certainement pas ailleurs
"Jugum" en tant que col attesté en Italie, Allemagne.

http://www.centcols.org/toponymie/point_de_vue_ign.htm
Seul compte le sens que donnaient les Romains à iugum au 1er siècle avant JC,du temps de César.
Le mot chez les italiens et chez les allemands , en topographie a donné "col", donc un passage, un lien depuis un point à un autre, d'un lieu à un autre.
Ce n'est pas par hasard.
Modifié en dernier par jost le mer. 08 juil. 2015, 12:09, modifié 1 fois.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Rémus Faber
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1552
Enregistré le : lun. 11 mars 2013, 21:43

Re: Alésia...

Message par Rémus Faber »

Je ne vois pas de désaccord entre Jost et Municio sur le jugum: quant on franchit ou traverse une chaine de montagne, on le fait forcément par un col. Le terme peut donc signifier soit la chaine, soit le col par laquelle on la franchit
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16899
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
municio a écrit : Seul compte le sens que donnaient les Romains à iugum au 1er siècle avant JC,du temps de César.
Le mot chez les italiens et chez les allemands , en topographie a donné "col", donc un passage, un lien depuis un point à un autre, d'un lieu à un autre.
Ce n'est pas par hasard.
César est pourtant clair ! Le "jugum" d'Uzitta commence à la mer et entoure la plaine. De façon certaine le "jugum" en question est la chaîne entière des collines, pas seulement un col. Je ne vois pas matière à discuter !

quem iugum cingens a mari ortum neque ita praealtum uelut theatri efficit speciem.

et bordée d'une chaîne de montagnes peu élevées qui, partant de la mer, formait en cet endroit une espèce d'amphithéâtre.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Rémus Faber a écrit :Je ne vois pas de désaccord entre Jost et Municio sur le jugum: quant on franchit ou traverse une chaine de montagne, on le fait forcément par un col. Le terme peut donc signifier soit la chaine, soit le col par laquelle on la franchit
Nuance il existe des reliefs infranchissables, pour aller d'un lieu à un autre il faut les contourner.
"Jugum" semble être un passage par le haut, entre deux reliefs ou dans une chaine de colline.
La notion de lien/passage semble être toujours présente. Ainsi Annibal, dans les Alpes serait passé par le Jugum Cremonis.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :César est pourtant clair ! Le "jugum" d'Uzitta commence à la mer et entoure la plaine. De façon certaine le "jugum" en question est la chaîne entière des collines, pas seulement un col. Je ne vois pas matière à discuter !

quem iugum cingens a mari ortum neque ita praealtum uelut theatri efficit speciem.

et bordée d'une chaîne de montagnes peu élevées qui, partant de la mer, formait en cet endroit une espèce d'amphithéâtre.
Mais ce que tu sembles éluder est que ce « jugum », chaine de collines, présente au moins un passage.
Dans la compréhension militaire césarienne "jugum" n'est pas un relief/obstacle, mais relief avec possibilité de passage par le haut.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Répondre