La vérité césarienne parle de collinesobelix a écrit :D'après César il y a plus de deux collines qui se détachent du jugum :jost a écrit :voilà comment se présentent le joug et la plaine d'Uzitta/Ruspina
De là, prenant une pente douce et marchant sur la gauche de son camp, il arrive avec ses légions, sur le bord de la mer, (4) dans une plaine admirable de quinze mille pas d'étendue, et bordée d'une chaîne de montagnes peu élevées qui, partant de la côte, formaient en cet endroit une espèce d'amphithéâtre. (5) Il s'en détachait quelques collines assez hautes sur lesquelles on avait bâti anciennement des tours isolées et des postes d'observation, dont le dernier était occupé par Scipion.
Lorsque César fut arrivé à cette chaîne de montagnes, il se mit à faire construire sur chaque colline des tours et des forts; ce qui fut exécuté en moins d'une demi-heure. (2) Mais quand il fut près de la dernière colline et de la tour la plus voisine du camp ennemi, où il y avait, comme j'ai dit, un poste de Numides, il s'arrêta un moment pour reconnaître le terrain, et ayant placé sa cavalerie de façon à couvrir ses travailleurs, il mit ses légions à l'ouvrage, et tira une ligne, à mi-côte, depuis l'endroit où il était arrivé jusqu'à celui d'où il était parti.
Le terrain nous dévoile que tout cela reste lié.
A propos de "jugum"
Chez les Babéliens nous retrouvons cette affirmation ainsi que sa source
"...Racine indo-européenne
yeug- : joindre
sanskrit : yugam
germ. : yukam,
angl : yoke
grec :zugon
lat. : jugum
(Source : AHD of IE Roots )..."
Retenons : LIEN
Autre témoignage avec références
"...La forme indo-européenne *iugom donne en
sanskrit :yugám;
grec ancien : ζυγός:
latin : iugum;
gothique : juk;
haut allemand : Joch;
lituanien : jùngas
hittite : iukan.
(D´après Hans Krahe, Lingüística Indoeuropea, éd. espagnole, 1971 et de P. Monteil, Eléments de phonétique et de morphologie du latin, Paris, 1973)..."
Là aussi cela semble aller dans le même sens
« …yuga (sanscrit) du verbe yuj: joindre, attacher, atteler… »
« …Yoga : Mot hindoustani de même sens, de yoga- (sanskrit) jonction, unification, de yuj- lier ensemble, joindre... »
La aussi je retrouve de nombreuses affirmations
Zugos Ou zugon « …jugum a sûrement la même origine que le grec ζυγόν (zygon)… »
Se rattache à la racine indo-européenne yug (joug).
ζεύγμα qui signifie joug de la nécessité, lien, ce qui sert à relier et encore utilisé en grec moderne. Par contre pour joug dans le sens d’occupation on utilisera plutôt ζυγός et zugum en latin.
Ne pas oublier aussi, de la même racine: ζεύγος, ζευγάρι => couple et ζευγαρώνω => s'accoupler (pour personnes et/ou animaux). Il existe aussi, de la même étymologie: σύζυγος => époux - épouse ... qui est un dérivé de l'ancien verbe συζεύγνυμι => épouser => (donc, mot-à-mot): s'atteler au même joug
Nous pouvons rajouter zeugma ou zeugme qui reprend le grec "lien, joug. Jonction au sens figuré. Terme de rhétorique consistant à ne pas énoncer de nouveau un mot ou groupe de mots déjà exprimés juste avant..."