Alésia...

Faits historiques, Grands Hommes, patrimoine, légendes...
Répondre
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :
obelix a écrit :La surface de l'eau, les pierres qui remontent à la surface du terrain, ça ne te dit rien ? Et un espace vert, ça ne te dit rien non-plus ?
Donc pour toi fastigium serait entre autre une surface, une surface de terrain, un espace vert ?
Pas du tout ! J'explique à Vieux-Sage qui me le demandait, ce qu'est la surface d'un espace .

Pour moi un "fastigium", c'est la partie la plus élevée de quelque chose, le dessus . Dans le cas de l'eau ou de la terre, on dira la surface, pour les arbres la cime; pour une montagne ou une colline le sommet; pour une maison le toit, pour le rang social, le rang le plus élevé, pour une façade le fronton . Il y a un sens qui découle de toit, c'est la pente . On peut le vérifier dans plusieurs textes .

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Donc si une seule pente environ 1 cm/m
10 cm/10 m
N'est-ce pas trop ?
Ne vaut-il pas mieux pour 10 mêtres faire 05 cm au centre et deux évacuations de part et d'autre ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :
jost a écrit :
obelix a écrit :La surface de l'eau, les pierres qui remontent à la surface du terrain, ça ne te dit rien ? Et un espace vert, ça ne te dit rien non-plus ?
Donc pour toi fastigium serait entre autre une surface, une surface de terrain, un espace vert ?
Pas du tout ! J'explique à Vieux-Sage qui me le demandait, ce qu'est la surface d'un espace .

Pour moi un "fastigium", c'est la partie la plus élevée de quelque chose, le dessus . Dans le cas de l'eau ou de la terre, on dira la surface, pour les arbres la cime; pour une montagne ou une colline le sommet; pour une maison le toit, pour le rang social, le rang le plus élevé, pour une façade le fronton . Il y a un sens qui découle de toit, c'est la pente . On peut le vérifier dans plusieurs textes .

Obé ...
Alors où est le fastigium sur ton dessin ? Peut-être pourrais-tu le tracer en rouge ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :oui
tu as raison.
Donc si une seule pente environ 1 cm/m
10 cm/10 m
N'est-ce pas trop ?
Ne vaut-il pas mieux pour 10 mêtres faire 05 cm au centre et deux évacuations de part et d'autre ?
de nos jours, la pente en vigueur est de 1 cm par mètre pour les terrasses extérieures ... on a rien inventé !

Le problème des deux pentes, c'est l'arête que ça crée au milieu, surtout avec un dallage de pierre poli . Je ne dis pas que les deux pentes sont impossibles à réaliser, mais dans la pratique, on s'efforce d'éviter ce genre de cassure . Sur un sol où l'on marche c'est même un peu casse-gueule .

Pourquoi ne pas vouloir accepter la traduction de fastigium par pente, quand dans le texte tout indique que c'est la bonne traduction ? :euh:

Voilà encore un exemple dans le BG VII;85 avec "Iniquum loci ad declivitatem fastigium magnum habet momentum" . Il n'y a qu'une seule pente déclive qui aie une importance dans ce cas . Pourquoi César aurait-il parlé de la pente arrière, elle ne joue aucun rôle dans le danger que courent les romains ?

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit : Alors où est le fastigium sur ton dessin ? Peut-être pourrais-tu le tracer en rouge ?

Image
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

A propos de la pente des terrasses, Vitruve est beaucoup plus clair, la traduction est plus compréhensible

http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concor ... =fastigium

Là, je crois qu'il n'y a plus moyen d'y voir deux pentes dans la traduction de "fastigium"

Tunc autem nucleo inducto (uti supra scriptum est), pauimentum e tessera grandi circiter binum digitum caesa struatur, fastigium habens in pedes denos digitos binos;

On la couvrira alors de cette autre couche dont nous avons parlé plus haut, puis on posera le pavé composé de grands carreaux d'environ deux doigts d'épaisseur, en leur donnant une inclinaison de deux doigts par dix pieds d'étendue.

obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Voilà le texte que j'attendais ... :invis:

VITRUVE, De l'architecture, livre VIII;6

Et si erit fastigium magnum, facilior erit decursus aquae

Si l'eau a beaucoup de pente, il n'en sera que plus facile de la conduire

Fastigium = pente

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Pour confirmer :

VITRUVE, De l'architecture, livre VIII;7


Sin autem medii montes erunt inter moenia et caput fontis, sic erit faciendum, uti specus fodiantur sub terra, librenturque ad fastigium, quod supra scriptum est;

S'il se rencontre des montagnes entre la ville et la source de la fontaine, il faudra les percer en ménageant la pente dans les proportions indiquées plus haut;

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

Voici encore un texte de Vitruve, qui met en évidence le sens de fastigium = pente :

VITRUVE, De l'architecture, livre VIII;6

Ita eo chorobate quum perlibratum ita fuerit, scietur quantum habuerit fastigii.

Ainsi, à l'aide du chorobate, il sera facile de connaître la hauteur de l'eau.

Ici, les universitaires, qu'il est prétentieux de vouloir corriger dans leurs traductions d'après Vieus-Sage, ont pris quelque liberté quant à la traduction de cette phrase ...

Je vous propose une traduction plus technique :

Ainsi, de cette manière, quand le chorobate sera mis de niveau, on saura quel degré de pente on aura .

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
municio
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 3132
Enregistré le : mar. 15 nov. 2011, 23:32

Re: Alésia...

Message par municio »

FASTIGIUM:

Un jour c'est surface,le lendemain c'est pente,on a aussi le droit à sommet ou faîte,quand ce n'est pas le fond de l'eau....
C'est une véritable ANARCHIE!
N'y a t'il pas un point commun autour de toutes ces notions et traductions qui pourrait être défini par un ou 2 mots ?
Je ne dis pas que les définitions des dictionnaires et traductions des textes cités sont forcément fausses,mais elles me semblent singulièrement manquer de précision et d'esprit de synthèse.
Modifié en dernier par municio le ven. 10 janv. 2014, 7:47, modifié 1 fois.
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

municio a écrit :FASTIGIUM:

Un jour c'est surface,le lendemain c'est pente,on a aussi le droit à sommet ou faîte....
C'est une véritable ANARCHIE!
N'y a t'il pas un point commun autour de toutes ces notions et traductions qui pourrait être défini par un ou 2 mots ?
Je ne dis pas que les définitions des dictionnaires et traductions des textes cités sont forcément fausses,mais elles me semblent singulièrement manquer d'esprit de synthèse.
Il me semble que le point commun, c'est le dessus des choses, ce qu'on voit depuis le haut . pour l'eau ou la terre, c'est la surface . Pour une colline ou une montagne, le sommet . Pour une maison, le toit . Pour une façade, le fronton, etc ...

Il y a un sens qui découle certainement de fatigium = toit, c'est pente . Les textes de Vitruve sont sans équivoque ... (voir les précédents posts)

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Dans tous les exemples avancés deux pentes sont aussi possibles.
Plus, la pente est rapide, plus l’évacuation ou l’arrivée d’eau est idéale.
Par contre, pour les surfaces en multipliant les évacuations l’on gagne en confort.
Dans les cuisines professionnelles les écoulements d’eau se font au centre.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :Dans tous les exemples avancés deux pentes sont aussi possibles.
Plus, la pente est rapide, plus l’évacuation ou l’arrivée d’eau est idéale.
Par contre, pour les surfaces en multipliant les évacuations l’on gagne en confort.
Dans les cuisines professionnelles les écoulements d’eau se font au centre.
Dans le cas d'un aqueduc, on ne s'amuse pas à faire deux pentes, c'est de ça dont il est question dans Vitruve, la pente, une seule pente désignée par "fastigium" .

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Il part de la tête de la fontaine...
Enfin pour avancer admettons, une seule pente possible.
Fastigium = pente
Cela se comprend comment à Montbéliard ?
comment une seule pente peut-elle être de même élévation ?
Où est-elle située ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :Il part de la tête de la fontaine...
Enfin pour avancer admettons, une seule pente possible.
Fastigium = pente
Cela se comprend comment à Montbéliard ?
comment une seule pente peut-elle être de même élévation ?
Où est-elle située ?
Je ne suis pas en train de défendre Montbéliard, mais de chercher une traduction plus juste du BG .

La traduction fastigium = pente permet de traduire de façon cohérente la phrase "Iniquum loci ad declivitatem fastigium magnum habet momentum" (BG VII;85) :

L'endroit désavantageux, à la pente déclive, avait une grande importance . La pente qui domine le camp permet aux gaulois de lancer des traits sans en recevoir et ainsi de combler à couvert les fossés, ce qui met les romains en grand danger ...

Reste à traduire "reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio pari altitudinis fastigio oppidum cingebant" ... :;)

Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

obelix a écrit :Je ne suis pas en train de défendre Montbéliard, mais de chercher une traduction plus juste du BG .
j'ai juste demandé comment cela se comprenait. :;)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

S'il fallait donner un mot pour fastigium je donnerais "faîtage"
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 16962
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Alésia...

Message par obelix »

jost a écrit :S'il fallait donner un mot pour fastigium je donnerais "faîtage"
En français le mot faîtage correspond à la poutre supérieure d'un toit (panne faîtière) ou aux tuiles qui la couvrent . Le faîtage est l'arête supérieure du toit . Je ne pense pas que ce soit ce que tu veux dire ...

Obé ...
Modifié en dernier par obelix le ven. 10 janv. 2014, 9:12, modifié 1 fois.
Solem lucerna non ostenderent
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

Image
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
jost
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 7375
Enregistré le : mer. 15 août 2007, 9:21
Contact :

Re: Alésia...

Message par jost »

"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Répondre