vieux sage a écrit :
René POTIER écrit : " L'expression "duabus ex partibus" précise que la colline était triangulaire.

Il a écrit ça ?
vieux sage a écrit :Si elle avait eu la forme d'une amande ou d'un fuseau en présentant seulement deux côtés flanqués de part et d'autre d'un cours d'eau - comme c'est le cas à Alise - César eût écrit "ex utraque parte".
Euh, j'ai des doutes ...
vieux sage a écrit :René Potier avait bien mis l'accent sur cette curieuse tournure de phrase mais il n'en avait pas tiré la même conclusion que moi. Il coupe la phrase et exclut "duo". L'expression complète est "duo duabus ex partibus".
Désolé de te contredire, mais dans le groupe de mot "duabus ex partibus", ex induit l'utilisation de l'ablatif, or si "duabus et "partibus" sont à l'ablatif, duo, qui n'est pas à l'ablatif, ne fait donc pas partie du groupe de mot "duabus ex partibus" . Si tu ne me crois pas, je veux bien me justifier ... De plus, "duabus" est décliné au feminin, ce qui confirme qu'il est accordé avec "partibus" qui est un nom féminin . Je ne vois donc pas comment on pourrait traduire l'expression autrement que par "... de deux côtés ..."
Quant à "duo", il correspond au nominatif et génitif masculin, ou au nominatif et accusatif neutre . Il ne peut donc pas être associé à "radices" qui est un nom féminin, ni à "collis" qui a la même forme au singulier et au pluriel (collis=>collis), ce qui induit l'utilisation de l'adjectif numéral distributif, "bini" . Ce n'est pas le cas, il ne reste plus qu'un nom, il s'agit de flumina, qui répond à la question "qu'est-ce qui baigne le pied ... ?" et qui est donc le sujet du verbe "subluebant" . Les sujets sont toujours au nominatif et "fluminis" est un nom décliné au nominatif, neutre, pluriel ce qui s'accorde en tous points avec "duo" nominatif neutre et forcément pluriel (2>1

) . Ce qui nous donne en respectant un ordre correspondant au français:
Deux cours d'eau lèchaient la base de cette colline, de deux côtés .
vieux sage a écrit :L'un et l'autre nous traduisons la phrase sous l'influence du terrain que l'on défend ! C'est humain ! Mais je ne comprends pas pourquoi cela aurait indiqué que la colline avait une forme triangulaire.
Si je me suis cassé la tête à analyser cette phrase, c'est pour vous démontrer, que moyennant un gros effort (je l'avoue), on peut démolir de façon irréfraguable les théories fumeuses telles que oppidum triangulaire ou quatre rivières de trois côtés etc...
D'ailleurs César parle de deux côtés, la logique jibédéèllaissiène voudrait qu'il s'agisse d'un demi-cercle,qui forme avec le demi-cercle de la plaine un cercle ... Une méthode qui décidément tourne en rond ...
Obé