Forum

Avatar du membre
Murie
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 5149
Enregistré le : lun. 28 mai 2007, 10:31
Localisation : Oppido maximo Sequanorum

Re: Forum

Message non lupar Murie » ven. 16 mai 2008, 1:00

lionel a écrit :Un peu avant cet age, je lisais l'Iliade et l'Odyssée en intégrale. (Pas en grec ancien, toutefois). C'est assez proche du seigneur des anneaux. ::D

:kiss: :kiss:

L'Odyssée dans la traduction de Victor Bérard... tout en prose rythmée en dodécasyllabes (édité en Folio : rien de si élitiste, rassurez-vous ::)) un de mes meilleurs souvenirs de jeunesse...

"Si ça m'a fait rêver" :invis: ::)
Image

Vous n'voulez pas aouâr facile d'en faire façon :invis:

Avatar du membre
obelix
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 15029
Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
Localisation : Dole en amaous ...

Re: Forum

Message non lupar obelix » ven. 16 mai 2008, 2:03

lionel a écrit :Un peu avant cet age, je lisais l'Iliade et l'Odyssée en intégrale. (Pas en grec ancien, toutefois). C'est assez proche du seigneur des anneaux. ::D


Tu devrais essayer le "Bellum Gallicum", ça ferait plaisir à certains ... :invis: :jesors:
Solem lucerna non ostenderent

Avatar du membre
Thierry39
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 10693
Enregistré le : jeu. 13 juil. 2006, 14:00
Localisation : Belfort, TdB
Contact :

Re: Forum

Message non lupar Thierry39 » ven. 16 mai 2008, 8:12

Murie a écrit :
lionel a écrit :Un peu avant cet age, je lisais l'Iliade et l'Odyssée en intégrale. (Pas en grec ancien, toutefois). C'est assez proche du seigneur des anneaux. ::D

:kiss: :kiss:

L'Odyssée dans la traduction de Victor Bérard... tout en prose rythmée en dodécasyllabes (édité en Folio : rien de si élitiste, rassurez-vous ::)) un de mes meilleurs souvenirs de jeunesse...

"Si ça m'a fait rêver" :invis: ::)


Vous savez que VIctor Bérard est jurassien (né à Morez) ? Il y a même une rue Victor Bérard à Mouchard ...

Bon sinon, j'ai bien aimé l'odyssée (mais ce n'était pas la traduction de Victor Bérard) mais j'ai adoré l'iliade (traduction de Paul Mazon). J'adore cette traduction, avec des tournure quelquefois "archaïques". J'ai lu plusieurs fois l'iliade, mais je devais déjà avoir 18-20 ans.
Image
Tu m'prends t'y pour un idiot, de pas m'être renseigné là-d'ssus ? Un litre de vin chaque midi qu'on a droit ! et la chopine le soir !


Retourner vers « Café des anciens »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité