Cette phrase me fait penser à cette autre où César écrit pourtant:
"Postero die equitatu ex castris educto omnem eam planitiem,quam in longitudinem tria milia passum patere demonstravimus,..."
"Ayant le lendemain fait sortir la cavalerie de leur camp, ils couvrent toute cette plaine que nous avons dit avoir trois mille pas d'étendue,... "
Et bien il faut savoir interpréter cette phrase car son interprétation littérale est impossible!
Toute la plaine de 3000 pas ne peut pas être remplie par la cavalerie de l'armée de secours.
Seulement une partie.
C'est évidemment sous entendu.
La phrase que tu cites est liée à cette autre phrase et elle y fait même pendant et il convient par conséquent de bien l'interpréter et de déterminer ce qui est sous entendu (voir mon mail précédent).