Alésia...
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Pour trancher, il faudrait savoir où commence le cloaca maxima !
Solem lucerna non ostenderent
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
jost a écrit : 3 Des égouts conduisent l'eau d'une vallée en berceau, ou encaissée (fastigio) vers le Tibre.
D'une vallée en berceau, ou encaissée ... Qu'est-ce que tu entends par là ?
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
En berceau l'espace interposé est plus large, encaissé, plus étroit... Je n'ai pas vu le site. Mais probalement une vallée encaissée carTite Live parle de "loca circa forum aliasque interiectas collibus conualles"obelix a écrit :jost a écrit : 3 Des égouts conduisent l'eau d'une vallée en berceau, ou encaissée (fastigio) vers le Tibre.
D'une vallée en berceau, ou encaissée ... Qu'est-ce que tu entends par là ?
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
L'animation éclaire bien à ce sujet !!! Suit le cours d'eau...obelix a écrit :Pour trancher, il faudrait savoir où commence le cloaca maxima !
Aussi
Les mots de la Rome antique
Jean-Marie Pailler, 2001
"Arrivé par le nord des pentes de l'Argilète, l'égout traversait le Forum, où il entrait sous la basilica Aimi/ia ; là, la petite chapelle circulaire (sacellum] de Vénus Cloacina, la "Vénus des égouts", présidait au bon fonctionnement du réseau..."
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
De toute évidence, il parle de lieux plats situés entre des collines ...jost a écrit :En berceau l'espace interposé est plus large, encaissé, plus étroit... Je n'ai pas vu le site. Mais probalement une vallée encaissée carTite Live parle de "loca circa forum aliasque interiectas collibus conualles"obelix a écrit :jost a écrit : 3 Des égouts conduisent l'eau d'une vallée en berceau, ou encaissée (fastigio) vers le Tibre.
D'une vallée en berceau, ou encaissée ... Qu'est-ce que tu entends par là ?
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
tu le fais exprès ou quoi !!!obelix a écrit :De toute évidence, il parle de lieux plats situés entre des collines ...
L'argilète n'est pas un lieu plat. C'est là que commence le collecteur.
Stop pour moi
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Je ne pense pas qu'Argilète soit si éloigné que ça du forum :jost a écrit :tu le fais exprès ou quoi !!!obelix a écrit :De toute évidence, il parle de lieux plats situés entre des collines ...
L'argilète n'est pas un lieu plat. C'est là que commence le collecteur.
Stop pour moi
A l'époque où Horace publia ses premières œuvres, le Forum , la voie Sacrée , les divers portiques, le quartier d'Argilète étaient remplis de boutiques de libraires. Ceux qui débitaient les ouvrages d'Horace , les frères Sosies, avaient leur magasin et leur étalage à l'extrémité du Forum.
Argilète se situe entre le forum et le quartier de Suburre, entre Capitole, Quirinal, Viminal, Esquilin, et Palatin . C'est une zone plutôt plate ...
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Les texte disent :"..in imo argileto"
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Dans le bas d'Argileto ? Quel texte ?jost a écrit :Les texte disent :"..in imo argileto"
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Tite Live à propos du temple de Janus.obelix a écrit :Dans le bas d'Argileto ? Quel texte ?jost a écrit :Les texte disent :"..in imo argileto"
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
aussi, içi page 48
"....arrivé par le Nord, des pentes de l'Argilète...."
http://books.google.fr/books?id=tjr8D3o ... me&f=false
"....arrivé par le Nord, des pentes de l'Argilète...."
http://books.google.fr/books?id=tjr8D3o ... me&f=false
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Voilà qui nous ramène pente ...jost a écrit :aussi, içi page 48
"....arrivé par le Nord, des pentes de l'Argilète...."
http://books.google.fr/books?id=tjr8D3o ... me&f=false
Tu vois comme il est difficile de se baser sur des textes postérieurs à celui de TiteLive ... Certains ont pu traduire "fastigium" par pente, d'autres par hauteur, etc ...
Obé ...
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Enfin auteurs et traducteurs connaissent Rome, ils savent de quoi ils parlent.
« Des égouts étant dirigés du fastigio vers le Tibre »…
Cela me semble clair, il y en a plusieurs, ils captent l’eau du fastigio, c’est-à-dire pas d’une seule pente, mais de celles de la gauche, de l’arrière et de la droite de la vallée.
Fastigium a l’avantage d’être un mot qui au singulier peu présenter plusieurs pentes.
Comme déjà dit Tite Live mentionne ici l’origine des égouts qui se terminent « in Tiberin »
Seulement il ne mentionne pas le collecteur (Cloaca Maxima).
Et surtout pas la pente de l'égout comme tu l'avances.
« Des égouts étant dirigés du fastigio vers le Tibre »…
Cela me semble clair, il y en a plusieurs, ils captent l’eau du fastigio, c’est-à-dire pas d’une seule pente, mais de celles de la gauche, de l’arrière et de la droite de la vallée.
Fastigium a l’avantage d’être un mot qui au singulier peu présenter plusieurs pentes.
Comme déjà dit Tite Live mentionne ici l’origine des égouts qui se terminent « in Tiberin »
Seulement il ne mentionne pas le collecteur (Cloaca Maxima).
Et surtout pas la pente de l'égout comme tu l'avances.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Oui mais dans l'esprit leur traduction est correcte.obelix a écrit :Tu vois comme il est difficile de se baser sur des textes postérieurs à celui de TiteLive ... Certains ont pu traduire "fastigium" par pente, d'autres par hauteur, etc ...
Des égouts qui captent les eaux en plusieurs points. Juste qu'ils ne précisent pas plusieurs point : d'une seule entité (fastigio)
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- obelix
- Cancoillotte Addict
- Messages : 16571
- Enregistré le : lun. 04 juin 2007, 22:36
- Localisation : Dole en amaous ...
Re: Alésia...
Je viens de remonter la "via Cavour" sur Google earth jusqu'à la gare centrale, et effectivement ça monte ! La "via Cavour traverse Argilète.
Ce qui me chiffonne, c'est la longueur de 800 m indiquée dans de nombreux textes. Depuis le tibre, on arrive tout juste au forum. On est loin d'atteindre les vallées en V entre Quirinal, Viminal et Fagutal.
Ce qui me chiffonne, c'est la longueur de 800 m indiquée dans de nombreux textes. Depuis le tibre, on arrive tout juste au forum. On est loin d'atteindre les vallées en V entre Quirinal, Viminal et Fagutal.
Solem lucerna non ostenderent
Re: Alésia...
Les visiteurs revenant de Rome disent "c'est une ville où l'on ne cesse de monter et descendre"obelix a écrit :Je viens de remonter la "via Cavour" sur Google earth jusqu'à la gare centrale, et effectivement ça monte ! La "via Cavour traverse Argilète.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
Re: Alésia...
Le Cloaca Maximum a probablement un trajet plus direct.obelix a écrit :Je viens de remonter la "via Cavour" sur Google earth jusqu'à la gare centrale, et effectivement ça monte ! La "via Cavour traverse Argilète.
Ce qui me chiffonne, c'est la longueur de 800 m indiquée dans de nombreux textes. Depuis le tibre, on arrive tout juste au forum. On est loin d'atteindre les vallées en V entre Quirinal, Viminal et Fagutal.
"La vérité est une ligne tracée entre les erreurs."
- vieux sage
- Cancoillotte Addict
- Messages : 3570
- Enregistré le : lun. 16 juil. 2007, 15:04
Re: Alésia...
Bonjour tout le monde !
Après une opération chirurgicale et un début de convalescence je reprends contact avec vous.
Je ne sais pas si je pourrai tout lire votre prose : je m'aperçois que vous n'avez pas chômé.
Obélix et Jost surtout : notamment une intéressante traduction des écrits de césar sur la description topographique du site d'Alésia !
Le latin ne comporte pas d'adjectifs -je crois- et le texte a été coupé arbitrairement en paragraphes et en phrases : Obélix a réuni les descriptions topographiques de VII, 69 et arrive à une traduction très différente de toutes celles habituellement diffusées. Voir message suivant.
Après une opération chirurgicale et un début de convalescence je reprends contact avec vous.
Je ne sais pas si je pourrai tout lire votre prose : je m'aperçois que vous n'avez pas chômé.
Obélix et Jost surtout : notamment une intéressante traduction des écrits de césar sur la description topographique du site d'Alésia !
Le latin ne comporte pas d'adjectifs -je crois- et le texte a été coupé arbitrairement en paragraphes et en phrases : Obélix a réuni les descriptions topographiques de VII, 69 et arrive à une traduction très différente de toutes celles habituellement diffusées. Voir message suivant.
Modifié en dernier par vieux sage le lun. 03 nov. 2014, 11:19, modifié 1 fois.