La langue Comtoise

Les questions et remarques sur le patois comtois
Répondre

Si le Franc Comtois pouvait retrouver ses lettres de noblesse à l'instar du Corse ou du Breton, seriez-vous prêt à l'apprendre et à le transmettre ?

Ah que oui !! Si seulement tout le monde parlait une langue régionale commune en Franche Comté
46
59%
Idée interessante, je me laisserais tenter si je voyais d'autres personnes s'y mettre
19
24%
Bande d'utopistes !! Et puis apprendre une langue, c'est dure !!
4
5%
Pas trés envie, je trouve que les patois même s'ils sont sur le point de disparaitre representent mieux le parler Comtois
2
3%
Je préfere apprendre des langues d'Europe et du monde, tant pis pour les régions
3
4%
Je suis contre le retour de langues régionales presque disparues, le Français seulement en France !!
4
5%
 
Nombre total de votes : 78

Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Les associations de " locuteurs " ont semble-t-il déja un peu demandé auprès des collectivités mais je pense que le sujet n'est pas trés " porteur ". M'intéressant à ce qui se passe ailleurs, je constate que les langues comme l'occitan ou le breton ont été normalisé et sérieusement étudié par des linguistes au départ et des personnes ayant tout d'abord édité des publications permettant de s'approprier la langue : dictionnaire, grammaire, ...
Après, il y a un réseau d'association qui se tisse et il n'est pas forcément utile " au départ " de demander trop au collectivité. En Occitanie, il existe un grand nombre d'associations qui regroupes des locuteurs, éditents des publications et donnent des cours : " L'Institut d'Etude Occitane " (IEO) a des sections dans toutes l'Occitanie, idem pour les " Cercles Occitan ".

Pour le franc-comtois, je me demande si ce ne serait pas intéressant au départ d'aller rendre visite en grand nombre aux associations existants ( Belfort, dans le Jura et même à Vercels ) pour écouter les personnes qui parlent la langue courament ... Pour la standardisation, je pense que ça viendra de personnes ne le parlant pas au départ ( comme nous ! ) : pour l'apprentissage il est important de standardiser d'une manière ou d'une autre.

C'est un peu compliqué de tout écrire ici, mais je peux vous donner des liens si ça vous intéresse. Le forum BABEL dédié aux langues a eu pas mal de discutions là dessus.

Vous trouverez quelques éléments sur la page que j'ai créé ici :

http://www.identitecomtoise.net/etude_franccomtois.php

Ah oui un petit truc aussi : on constate vraiment à certains endroits que la langue se francise au niveau du vocabulaire : vu qu'elle n'est pas beaucoup parlée et que l'influence du français est important. Mais bon, il est important de récuperer les mots les plus distincts.






*** Message édité par Lacuzon le 23/03/2007 18:37 ***
Avatar du membre
Karine
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 12839
Enregistré le : dim. 05 févr. 2006, 13:40

Message par Karine »

Message original: treize

Si vous avez la chance d'avoir des anciens qui parlent encore spontanément entre eux, trouvez des amis, des voisins pour le faire ou prévoyez ça pour les prochaines vacances, d'urgence!! ça ne se rattrape plus!
Ben faut se dépêcher parce qu'il n'y en a plus beaucoup, déjà ma grand-mère ne le parle pas, mon grand-père n'est plus là et dans la famille, personne ne le parle.
Avatar du membre
Bisontin la vertu
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 1846
Enregistré le : sam. 11 févr. 2006, 22:17
Localisation : Grenoble

Message par Bisontin la vertu »

Moi je suis raciste : je déteste quand on me parle dans une langue que je ne comprends pas. D'ailleurs, je suis tellement raciste, qu'à l'étranger, je me déteste car personne ne me comprend ::)
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Je bosse sur un blog " experimental " ( ::D ) en franc-comtois ! Je vous donnerai l'adresse plus tard, il est encore en préparation ! ( Bon Ivy tu l'as déja vu, mais je vais lui refaire une beauté avant de poster l'adresse ! )
Avatar du membre
Beuillot
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 22079
Enregistré le : mer. 27 déc. 2006, 23:52
Localisation : Pars collis ad orientem solem :invis: .

Message par Beuillot »

Message original: Lacuzon
Je bosse sur un blog " experimental " ( ::D ) en franc-comtois ! Je vous donnerai l'adresse plus tard, il est encore en préparation ! ( Bon Ivy tu l'as déja vu, mais je vais lui refaire une beauté avant de poster l'adresse ! )
Louable intention.Hélas,l'inculte régional que je suis... ::(
Si j'y suis t'été, c'est pas pour y rêtre.

Comme ça. Pour rien.
Image Image
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Dans mon esprit, si le franc-comtois d'oil avait été encore parlé majoritairement chez nous, sa situation au début du XXIe siècle aurait été comme la situation des langues italiennes cousines de l'italien, et ques les italiens appellent " i dialetti " ( ce qui est linguistiquement faux ): comme le napolitain et le vénitien qui sont BEAUCOUP parlées dans la vie de tous les jours et qui sont même les vrais langues de la communication quotidienne ! ( Il y a même plein de régions en Italie ou les langues régionales/dialetti sont plus parlées que l'italien standard. Je prend ces exemples de par leur proximité avec l'italien come du franc-comtois d'oil avec le français ( ce sont des langues cousines mais on a tendance à les qualifier ou à les considérer comme des dialectes de l'italien standard/ du français ).

Je vous passe le côté

Ca me passione ces langues !

Bonne lecture :;) ( Des histoires de politique sont citées mais cette article n'est pas politique ... )

Un petit article trouvé sur un site

Le napolitain : une langue majoritaire minorisée

La langue napolitaine [1] est aujourd'hui d'une extrême vitalité. Il suffit de déambuler dans les rues de Naples pour constater qu'elle est l'idiome qui domine très largement dans les échanges en de très nombreux quartiers et pour toutes les générations. On estime qu'elle est parlée par plus de deux millions d'habitants au niveau provincial. Selon une étude récente, seulement 12 % des familles napolitaines parleraient exclusivement l'italien. En outre, le napolitain possède une très riche culture écrite et musicale qui n'a cessé de se renouveler depuis le XIVe siècle (mais avant même, si l'on considère que le premier texte juridique en langue vulgaire, le Placito di Capua, du Xe siècle, est rédigé en napolitain) et qui est connue à travers le monde entier à travers la poésie, le théâtre et la chanson. Qu'il suffise de citer ici quelques grands noms, comme Giulio Cesare Cortese et Giambattista Basile au XVIIe siècle, ou ceux de Salvatore Di Giacomo, Raffaele Viviani, Ferdinando Russo, Eduardo De Filippo, entre XIXe et XXe siècle. Aujourd'hui encore, la langue est mobilisée par toutes les formes d'expression artistiques savantes et populaires, y compris les plus contemporaines (rock, rap, etc. voir l'article de Rosario dello Iacovo).

à la différence d'autres langues de la péninsule (l'occitan des Valadas en est un exemple), le napolitain ne bénéficie d'aucune reconnaisssance légale, d'aucune tutelle ni, à une exception près, d'aucun enseignement proprement dit, du moins à Naples même. Le nombre de ceux qui le lisent et l'écrivent est extrêmement réduit par rapport à celui des locuteurs. Tout au plus est-il utilisé, et encore semble-t-il avec parcimonie, pour servir de base à l'enseignement de l'italien destiné aux immigrés récents, qui sont généralement d'abord confrontés au napolitain. Bien que les publications en napolitain soient assez nombreuses, et les napolinistes que j'ai rencontrés très exigeants pour son écriture, la fixation de véritables normes graphiques n'est pas réalisée. Du reste, le nombre de ceux qui militent dans les associations culturelles et les organisations politiques en faveur de la langue semble extrêmement restreint. Une manifestation comme celle de Carcasonne en 2005 serait par exemple tout à fait impensable aujourd'hui à Naples.

Comment expliquer cette situation ? On pourrait avancer que paradoxalement, la raison en est que le napolitain se porte trop bien... au sens où, dans les classes les plus populaires, il est une langue non seulement dominante mais presque exclusive, de nombreuses personnes, y compris les plus jeunes, ne maîtrisant l'italien que difficilement. Ainsi le "dialecte" est-il perçu trop souvent comme un obstacle à un apprentissage correct de l'italien, le signe d'une appartenance aux catégories sociales les plus défavorisées, dans lesquelles il continue d'exister un certain taux d'analphabétisme (2, 5 % selon une étude de 1991, mais les chiffres donnent lieux actuellement à d'intenses polémiques pour toute l'Italie, l'Union nationale de lutte contre l'analphabétisme affirmant l'existence de 12 % d'analphabètes stricts dans le pays, sur une base cependant définitionnelle contestable). Aussi, entend-on souvent dire, lorsqu'on pose la question de la tutelle de la langue, y compris à des intellectuels progressistes, que c'est l'italien et non le napolitain qui aurait besoin d'aide. A cela s'ajoute le fait que, bien sûr, le napolitain est aussi la langue de la criminalité, de la camora, et donc chargé pour cette raison de connotations très négatives.

Cependant, plusieurs tentatives ont eu lieu pour une reconnaissance publique de la langue. En particulier fut présenté en 2002 au sénat national, à l'initiative de deux députés napolitains, un projet de loi pour une tutelle de la langue. Le texte du projet citait notamment Pasolini affirmant que les soi-disant dialectes sont « des langues au plein sens du terme, parfois plus riches et plus complexes que les langues dites nationales ». Il déplorait la situation d' « analphabétisme » forcé de la plupart des napolitains dans la langue qu'ils parlent pour la plupart dès le berceau. Le projet, qui n'était d'ailleurs guère précis sur les dispositions à adopter, fut cependant rejeté. Par ailleurs, un peu partout sur le territoire, à partir de 1990, des « lois régionales » ont été adoptées pour la protection et l'enseignement des « langues » ou « dialectes » (la terminologie change selon les régions) : Frioul, Sardaigne, Piémont, Ligurie, Émilie-Romagne, Latium... En ce moment même un projet de loi régionale, présenté le 22 mars 2006 par l'extrême droite (Alleanza nationale) au conseil régional de Campanie est à l'étude, qui a reçu l'approbation consensuelle des élus (comme on le sait, l'extrême droite n'est pas politiquement ostracisée en Italie). Elle prévoit l'enseignement de la langue napolitaine savante du XIXe siècle sur l'ensemble du territoire régional. Cependant, des napolitanistes reconnus, comme Patricia Bianchi, ou Amedeo Messina, qui préside l'Istituto Linguistico Campano, association dédiée au napolitain (voir, en italien, http://www.ilc.it et, en napolitain, http://www.ilc.it/puosto.htm ), l'un des auteurs du projet de 2002, sont très hostile à ce projet. En effet, comme Messina me l'a déclaré lors d'un entretien récent, il lui paraît d'abord absurde d'enseigner un napolitain archaïque, largement étranger désormais à la langue parlée aujourd'hui. En outre il lui semblerait tout à fait dommageable d'étendre un tel enseignement à toute la région où sont présentes des formes dialectales et des langues très éloignées et parfois étrangères à la langue parlée dans la métropole, qui méritent à ce titre d'être elles-mêmes enseignées et encouragées (avellinese, sannese, la langue fondée sur le grec de Torre del Greco, etc.). Enfin aucune disposition ne semble prévue pour la formation des maîtres, sans laquelle on ne saurait parler d'un enseignement digne de ce nom.

Au-delà d'un consensus momentané, déjà apparemment émoussé, il se pourrait donc que cette loi de tutelle régionale ne soit en fait ni adaptée, ni applicable. Ainsi Naples risque-t-elle de demeurer la région où la langue locale est à la fois la plus forte et la moins reconnue d'Italie.

J.-P. Cavaillé

[1] : Le terme tout à fait inadéquat de "dialecte", très largement utilisé en Italie (dialetto), me semble à bannir. Il est d'ailleurs facile de montrer que les linguistes italiens qui le maintiennent obéissent à l'esprit de cela même dont il semblerait devoir s'affranchir pour prétendre à un minium de scientificité : la relation de domination diglossique de l'Italien sur tous les idiomes de la péninsule.

et pour ceux que ça intéresse : un article sur la vitalité du napolitain : http://taban.canalblog.com/archives/200 ... 62766.html







*** Message édité par Lacuzon le 25/03/2007 11:54 ***
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

"Bien sûr que les gens utilisent cette langue !! Tout le monde parle Français mais le Wallon est souvent employé "
Quand on pense que cette langue était sur le point de mourir et qu'il y a eu un gros travail de normalisation de la langue, en fait, tout ce qu'il faudrait faire pour le Franc Comtois, c'est plutôt rassurant sur les chances de réussite.

Bien sûr, la-bas, le sentiment identitaire est plus fort puisqu'il y a la partie Flamande et Bruxelles qui possèdent aussi une langue mais cela prouve qu'avec un peu de bonne volonté, le Franc Comtois pourrait vraiment être sauvé et remis au goût du jour, sans passéisme particulier, bien au contraire.
Oui le wallon est vraiment la langue d'oil la plus vivace ! J'ai rencontré pas mal de wallons sur la partie " langue d'oil " du forum Babel ( http://projetbabel.org/forum/viewforum.php?f=16 ) et ils m'ont expliqué leur système de normalisation. Pas mal de monde y écrit en wallon et c'est bien sympa. C'est trés intéressant et bien fait : un système qui permet d'être lu différement selon le dialecte de chacun mais qui propose une éciture unique ( Tous ceux qui écrivent le wallon ne sont pas d'accord avec ce système mais il est quand même bien accepté globalement! ). Bien sur c'est assez technique et ça demande un petit apprentissage !. Sur www.identitecomtoise.net/etude_franccomtois.php, vous trouverez des liens à ce propos.

C'est clair que le wallon peut être un exemple pour le franc-comtois! Par contre, la langue c'est beaucoup mieux maintenant, cela a facilité la normalisation de la langue ( il y avait des gros dictionnaires pour chaque dialecte qui ont permis de trouver des formes communes d'écritures par ex ).

A noter aussi que c'est une langue qui a des points communs avec le franc-comtois et on retrouve souvent des mots voisins.







*** Message édité par Lacuzon le 27/03/2007 12:47 ***
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Tiens au fait ! Un GROS coup de coeur pour ce site : http://folkogspraak.wifeo.com/. C'est de la BD en normand, son auteur poste sur le forum Babel. Je lui fais de la pub sans hésiter, c'est vraiment sympa !! C'est le tout début et il y a qu'une page pour l'instant mais ça va se développer !

http://folkogspraak.wifeo.com/





*** Message édité par Lacuzon le 27/03/2007 12:30 ***
Avatar du membre
stephane39
J’aime ! Une tartine donc
J’aime ! Une tartine donc
Messages : 50
Enregistré le : ven. 29 déc. 2006, 15:25

Message par stephane39 »

Message original: Ivydoubs
J'ai rencontré des Wallons ce week end !!
Je n'ai pas pu resister à l'envie de les questionner sur la vitalité de la langue Wallone et ils ont eu l'air surpris de ma question.

"Bien sûr que les gens utilisent cette langue !! Tout le monde parle Français mais le Wallon est souvent employé "
Quand on pense que cette langue était sur le point de mourir et qu'il y a eu un gros travail de normalisation de la langue, en fait, tout ce qu'il faudrait faire pour le Franc Comtois, c'est plutôt rassurant sur les chances de réussite.

Bien sûr, la-bas, le sentiment identitaire est plus fort puisqu'il y a la partie Flamande et Bruxelles qui possèdent aussi une langue mais cela prouve qu'avec un peu de bonne volonté, le Franc Comtois pourrait vraiment être sauvé et remis au goût du jour, sans passéisme particulier, bien au contraire

j'ai eu la même réaction la première fois que je suis arrivé à Brest.
je travail à Brest, ma fiche de paye est en Français et en Bretons, les panneau dans les rue sont en Français et en Bretons, les radios locals idem, les indications sur les toilettes idem, les DAB idem... et j'en passe. et labas, il sont Français (ils le disent et en sont fier), et Breton (ils le disent et en sont fier).
ce qui est sympa de leur part, c'est de ne pas isoler un non bretonnant comme moi en parlant breton entre eux mais en parlant français ou entraduisant quand c'est écris par exemple... comme quoi les langues peuvent diviser mais aussi rapprocher...


*** Message édité par stephane39 le 31/03/2007 14:55 ***








*** Message édité par stephane39 le 31/03/2007 14:56 ***
Avatar du membre
Beuillot
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 22079
Enregistré le : mer. 27 déc. 2006, 23:52
Localisation : Pars collis ad orientem solem :invis: .

Message par Beuillot »

Message original: stephane39



j'ai eu la même réaction la première fois que je suis arrivé à Brest.
je travail à Brest, ma fiche de paye est en Français et en Bretons, les panneau dans les rue sont en Français et en Bretons, les radios locals idem, les indications sur les toilettes idem, les DAB idem... et j'en passe. et labas, il sont Français (ils le disent et en sont fier), et Breton (ils le disent et en sont fier).
ce qui est sympa de leur part, c'est de ne pas isoler un non bretonnant comme moi en parlant breton entre eux mais en parlant français ou entraduisant quand c'est écris par exemple... comme quoi les langues peuvent diviser mais aussi rapprocher...


*** Message édité par stephane39 le 31/03/2007 14:55 ***
Mais rares sont les bretons qui parlent breton entre eux.C'est surtout le fait de personnes très âgées ou d'intellectuels.Je suis allé pas mal de fois dans le Finistère (j'ai un ami qui a une maison à Roscanvel,si tu connais stephane39:c'est à 6 ou 7 km de Brest à vol d'oiseau et à 90 km par la route,en contournant la rade),jamais personne ne s'est adressé à moi en breton et jamais je n'ai surpris de conversation en breton.Il y a en ce moment une grande vague de réappropriation de leur culture par les bretons (il suffit de voir le nombre d'ouvrages sur tous les aspects de la Bretagne dans les librairies) ,mais beaucoup de groupes qui chantent en breton ne le parlent pas vraiment.
Je travaille sur le secteur de Saverne,dans l'ouest du Bas-Rhin et la majorité des personnes de + de 40 ans utilisent spontanément l'alsacien,alors que ça devient rare chez les jeunes.Même s'ils le parlent avec leurs grands-parents,ils l'utilisent hélas de moins en moins entre eux,mais la langue reste encore,à l'heure actuelle,bien plus vivace que le breton.Pour combien de temps encore?





*** Message édité par stephane39 le 31/03/2007 14:56 ***





*** Message édité par beuillot le 06/04/2007 20:14 ***
Si j'y suis t'été, c'est pas pour y rêtre.

Comme ça. Pour rien.
Image Image
Avatar du membre
stephane39
J’aime ! Une tartine donc
J’aime ! Une tartine donc
Messages : 50
Enregistré le : ven. 29 déc. 2006, 15:25

Message par stephane39 »

Message original: beuillot




*** Message édité par beuillot le 06/04/2007 20:14 ***

oui oui, mais on constate en Bretagne que cela reviens... les 30-40 ans se remettent au Breton, et l'écrive... j'ai pleins d'exemples professionnel ! et sans parler de la vivacité des Bagad, des cercles celtiques, des soirées à thèmes dans les bars etc... peut-être est-ce de leur part un sursaut d'orgueil en se disant "nous ne voulons pas que notre culture et donc notre identité disparaisse..." je connais bien l'Alsace et j'y vais régulièrement (une de mes tantes habite vers Strasbourg) et j'ai des amis de mon age qui parlent Alsacien. et je trouve cela admirable... bien sur il faut pas laisser l'e(s)tranger sur le côté (du vécu !), mais le fait que des jeunes générations parlent spontanément une langue régionnal est quelquepart réconfortant ! leur culture restera vivante encore un peu... mais jusqu'à quand ?
Lothringer
Une cuillère pour goûter
Une cuillère pour goûter
Messages : 1
Enregistré le : sam. 05 mai 2007, 16:10

Message par Lothringer »

Bonjour !

Je suis lorrain et je parle le platt lorrain ,qui n'est pas à confondre avec le platt du nord de l'Allemagne que j'ai d'ailleurs du mal à comprendre, par contre l'alsacien ne me cause aucun problème .
Je viens de lire récemment et sans problème, des poèmes en pennsylvaanisch-deitsch c'est une langue de la famille francique et qui est parlée aux USA et au Canada.
Le platt ou francique ,comme on l'appelle en France, est encore parlé par 400 000 personnes en Moselle.

Il faut savoir qu'en Alsace du nord et nord ouest en ne parle pas l'alsacien mais le francique.

En Moselle il y a aussi des villages qui ont les noms des rues et des communes en francique.

Je pense que se serai déjà une bonne chose de commencer à écrire sur ce forum quelques phrases en franc comtois.

Viel Glick fer Eier Projekt (Bonne chance pour votre projet) ::)
Avatar du membre
lionel
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 23811
Enregistré le : ven. 08 déc. 2006, 14:09
Localisation : A l'ouest, toujours plus à l'ouest...

Message par lionel »

C'est le platt pays qui est le tien ? :corne:

Bienvenue parminou, Lothringer ! (J'ai vécu 10 ans à Saint Avold)
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto.
Avatar du membre
zoul
Une tartine à chaque repas
Une tartine à chaque repas
Messages : 127
Enregistré le : lun. 25 oct. 2004, 1:49
Contact :

Message par zoul »

Nôs epreuvans de grayenaie en frànc-comtous li !

(Nous essayons d'écrire en franc-comtois ici !)
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Bonjour !

Je suis lorrain et je parle le platt lorrain ,qui n'est pas à confondre avec le platt du nord de l'Allemagne que j'ai d'ailleurs du mal à comprendre, par contre l'alsacien ne me cause aucun problème .
Je viens de lire récemment et sans problème, des poèmes en pennsylvaanisch-deitsch c'est une langue de la famille francique et qui est parlée aux USA et au Canada.
Le platt ou francique ,comme on l'appelle en France, est encore parlé par 400 000 personnes en Moselle.

Il faut savoir qu'en Alsace du nord et nord ouest en ne parle pas l'alsacien mais le francique.

En Moselle il y a aussi des villages qui ont les noms des rues et des communes en francique.

Je pense que se serai déjà une bonne chose de commencer à écrire sur ce forum quelques phrases en franc comtois.

Viel Glick fer Eier Projekt (Bonne chance pour votre projet)
Salut Lothringer et merci !
Pour avoir correspondu un peu sur le net avec un militant lorrain qui s'occupe du site http://www.lothringen.com, je connais un peu le cas du Platt. ( en passant : c'est peut être toi ? ::D )
Intéressant le pennsylvaanisch-deitsch : je connaissais pas ! Je rechercherai des infos pour en savoir plus.
Bonne chance à vous aussi pour le développement de votre langue !!







*** Message édité par Lacuzon le 09/05/2007 15:09 ***
Avatar du membre
Angusdels
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 6306
Enregistré le : lun. 19 déc. 2005, 18:07

Message par Angusdels »

J'ai une question :

Combien de personnes parlent le comtois ?



J'ai toujours appris que les Francs- Comtois parlaient déjà correctement le français au moment de la conquête, contrairement à d'autres régions.





Edit d'Olif pour correction d'une petite faute d'accord à l'origine d'une plaisanterie anodine, mais "fatigante"!





*** Message édité par olif le 11/06/2007 13:20 ***
"De la discussion jaillit la lumière." Proverbe afghan.
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Combien de personne parle le comtois ?
Dur à dire, on a en rencontré pas mal dans les associations ( ce qui ne représente bien sur pas un nombre extraordinaire : ça se saurait sinon ! ). Je peux te dire honnêtement que je ne pensais pas qu'il y avait encore des personnes qui le parlait courament ! Ca m'a donc agréablement surpris et motivé : Zoul a eu la même découverte que moi, il peut te confirmer.

Pour certaines de ces personnes, le franc-comtois est leur ( ou une ) de leur langue maternelle. Ces personnes en Franche-Comté font partie de l'association des " Patoisants de langue romane de Belfort " qui sont trés actifs : publications, lexique, journal, grammaire, ... Il y a également une association à Vercel ( région du Valdahon ... ) qui édite une publication ( La Ticlette ) où la langue à sa place ( fortement teinte de francoprovençal en passant ) mais ils sont beaucoup moins spécialisés dans la langue ...

Il y a également une association dans le sud du Haut-Rhin qui édite une publication dont le nom est " lou nové sraye " ( le nouveau soleil ).

Par contre, étant donné que la langue est la même ( les linguistes te le confirmeront ) dans le canton du Jura : il existe au moins 4 associations chez eux. Une des figures de " Société Jurassienne d'Emulation " est Jean-Marie MOINE qui a récement publié un énorme glossaire jurassien/franc-comtois - français.

Bien sur, chez les locuteurs, la moyenne d'âge des locuteurs est relativement élevée par le fait que la transmission ne s'est pas effectuée ( ce n'est pas un mystère ! ). Mais je ne veux pas les vexer ! ::)

Un petit article que j'ai mis sur notre site :
Le 26 avril 1997, Jean-Marie Moine proposait d'envisager la création d'un Cercle d'étude du patois au sein de la Société jurassienne d'Emulation (SJE). Il faudra néanmoins attendre le 28 avril 2001 pour que ce Cercle voie le jour. Nommé Voiyïn (regain, en français), il se réunit régulièrement quatre fois par an. Ses activités consistent notamment à : enregistrer des patoisants ; établir un catalogue de tout ce qui a été écrit ou qui est paru en patois (articles, livres, disques, cassettes, vidéocassettes, etc.) ; présenter des travaux de recherche sur la langue patoise, et prendre connaissance des textes patois nouveaux écrits aujourd'hui par les membres du Cercle ; rassembler tous les documents et les mettre à la disposition du public. Le responsable du Cercle, dès sa création, est Jean-Marie Moine.
et aussi :
Fondateur, en 1956, du "Réton di Ciôs-di-Doubs" (l'Echo du Clos-du-Doubs), une amicale de patoisants, Badet Joseph (1915-2007) (plus connu sous le nom de "Djôsèt Barotchèt") s'engage pour la défense et la sauvegarde du patois. Il est notamment l'auteur de dix-neuf pièces de théâtre ainsi que de nombreux poèmes et chansons mises en musique par Paul Montavon et Ernest Beuchat. Il donne aussi des cours de patois, participe à des émissions radiophoniques et écrit de nombreux articles dans les journaux. En 1983, il reçoit le Prix littéraire jurassien.
Pour le nombre : aucune idée je veux pas dire de bétises et je sais pas si c'est évaluable. Dans tout le domaine de la langue ( avec le Jura Hélvétique ) peut être une centaine. ( c'est vraiment une approximation je demanderai si ça te travaille ::) ).
J'ai toujours appris que les Francs- Comtois parlaient déjà correctement le français au moment de le conquêt, contrairement à d'autres régions.
Il est clair et net que les élites et les intelectuels parlaient le français ! Par contre le peuple, non ! ( Elle a encore été assez répendue jusque au 20e siècle ). Ce qui n'empèche que la langue a été écrite dés le 17e ). Le franc-comtois n'est pas une langue véritablement littéraire historiquement, plus une langue populaire. Malgré tout elle est riche !

L'Abbé Grégoire ( à la révolution ) a écrit un texte assez connu : le " Rapport sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser l'usage de la langue française " de l'Abbé Grégoire ( en 1790 ). Voila un petit extrait où il cite le franc-comtois :
« Il n'y a qu'environ quinze départements de l'intérieur où la langue française soit exclusivement parlée. Encore y éprouve-t-elle des altérations sensibles, soit dans la prononciation, soit par l'emploi de termes impropres et surannés, surtout vers Sancerre, où l'on retrouve une partie des expressions de Rabelais, Amyot & Montagne. Nous n'avons plus de provinces, et nous avons encore environ trente patois qui en rappellent les noms.

Peut-être n'est-il pas inutile d'en faire l'énumération: Le bas-breton, le normand, le picard, le rouchi ou wallon, le flamand, le champenois, le messin, le lorrain, le franc-comtois, le bourguignon, le bressan, le lyonnais, le dauphinois, l'auvergnat, le poitevin, le limousin, le picard, le provençal, le languedocien, le velayen, le catalan, le béarnois, le basque, le rouergat & le gascon ; ce dernier seul est parlé sur une surface de 60 lieues en tout sens.

Au nombre des patois, on doit placer encore l'italien de la Corse, des Alpes-Maritimes, et l'allemand des Haut et Bas-Rhin, parce que ces deux idiomes y sont très dégénérés.

Enfin, les Nègres de nos colonies, dont vous avez fait des hommes, ont une espèce d'idiome pauvre comme celui des Hottentots, comme la langue franque, qui, dans tous les verbes, ne connaît guère que l'infinitif. (...)

On peut assurer sans exagération qu'au moins dix millions de Français, surtout dans les campagnes, ignorent la langue nationale; qu'un nombre égal est à peu près incapable de soutenir une conversation suivie; qu'en dernier résultat, le nombre de ceux qui la parlent purement n'excède pas trois millions ; et probablement le nombre de ceux qui l'écrivent correctement est encore moindre. Ainsi, avec trente patois différents, nous sommes encore, pour le langage, à la tour de Babel, tandis que pour la liberté nous formons l'avant-garde des nations. »




*** Message édité par Lacuzon le 11/06/2007 12:39 ***
Avatar du membre
Billy
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 4434
Enregistré le : mer. 13 juin 2007, 13:08
Localisation : Cernans, Pays de Salins

Message par Billy »

J'aimerais apporter mes connaissances sur le sujet, le Patois, donc, les langues Comtoises (je parle bien de langues avec un S, puisque en Franche-Comté, chaques villages ou cantons a son patois, donc sa langue,même si les prononciations ne change guère d'un village à l'autres), sont sérieuxement en trés grand déclin, et personnes ne veut apprendre le langue de ses ancêtres, ce qui pose un trés gros problèmes pour la survie des langues Comtoises.

J'ai 16 ans, et c'est lors de vacances en Bretagne que j'ai pris la résolution d'apprendre à parler le Patois car la survie de la langue Bretonnes ma donné le déclic de réagir face au déclin du patois.

Heureusement, il y a encore dans mon village de Cernans (Canton de Salins-les-Bains) quelques anciens qui parlai encore la patois, et ils m'on appris quelque mots et expressions, mais seulement à l'oral, car aucuns ne savait l'écrire!!!!!!

Il me reste encore beaucoup à apprendre de ce patois Comtois, mais je suis fière d'être l'un des seules "jeunes" à sauvegarder ces langues Comtoises si riches en histoire.

Dommage que une ou deux universitées ou lycées de dévellope pas une option Patois et langues Comtoises comme ils le font en Bretagne avec le Breton et le Gaéllic (univèrsité de Rennes) car sa serait un bon moyen de redonner un coup d'élan à nos langues Comtoises.

Que cette SOS soit compris de tous et motament des jeunes Franc-Comtois!!!!!!
" Ca fait penser à la place des Prés Saintes Marie, le lendemain de la fête du Faubourg, quand il ne reste plus sur le terrain que les emballages vides et les papiers gras ..."
Jean-Marie Jacquet
Lacuzon
Un pot par jour
Un pot par jour
Messages : 412
Enregistré le : mar. 13 mai 2003, 12:54
Contact :

Message par Lacuzon »

Salut tout d'abord,

J'aimerais apporter mes connaissances sur le sujet, le Patois, donc, les langues Comtoises (je parle bien de langues avec un S, puisque en Franche-Comté, chaques villages ou cantons a son patois, donc sa langue,même si les prononciations ne change guère d'un village à l'autres), sont sérieuxement en trés grand déclin, et personnes ne veut apprendre le langue de ses ancêtres, ce qui pose un trés gros problèmes pour la survie des langues Comtoises.
M'intéressant à la linguistique et Je ne suis pas d'accord sur ce point : il faut différencier les ensembles linguistiques qui forment une langue bien distincte des dialectes ( ou " sous dialectes " ). Oui, il y a des langues comtoises mais ce sont le franc-comtois qui est une langue d'oil ( et les dialectes qui existent dans son domaine y compris dans le canton du Jura ) et le francoprovençal ( qui possèdent des dialectes particuliers à la Franche-Comté mais qui est une même langue parlée du Val d'Aoste à la Bresse en passant par le Lyonnais, le Nord du Dauphiné et les cantons suisses ).

Le franc-comtois peut être éventuelement considéré comme un dialecte d'un ensemble d'oil.

Toutes les langues ont une fragmentation dialectale naturele ( avant d'être unifiée politiquement ) y compris le basque, le breton, le catalan, l'allemand, l'anglais, ... etc. Au départ il y a un breton différent d'un village à l'autre même si c'est infime ( comme pour le franc-comtois ) mais personne ne remet en cause l'existence du breton : idem pour le franc-comtois !

Notre but en tant que jeunes apprenant la langue, c'est de chercher à la standardiser et à l'unifier pour pouvoir la transmettre le plus facilement possible à l'oral, comme à l'écrit.

Après les questions linguistiques c'est assez compliqué et c'est assez facile de partir dans des débats sans fin pour savoir la différence entre dialecte, langue, et même patois.

Au départ pour moi, Patois est un terme " péjoratif " ( ou devenu péjoratif en assimilant que le franc-comtois est inférieur au français : pourquoi le français n'est il pas un patois ? ) : beaucoup de gens l'emploient par sympathie donc j'accepte, même si je l'emploie le moins possible. Il est à la rigueur utilisable pour désigner un sous-dialecte propre à un village précis, mais pas à la langue dans son ensemble.
J'ai 16 ans, et c'est lors de vacances en Bretagne que j'ai pris la résolution d'apprendre à parler le Patois car la survie de la langue Bretonnes ma donné le déclic de réagir face au déclin du patois.
Bonne réaction ! ::) On est une poignée de jeunes de 20 et quelques années passioné par la culture et l'identité de la Comté, proche du site http://www.identitecomtoise.net ( qui devient un groupe au delà d'un site ! ).
Heureusement, il y a encore dans mon village de Cernans (Canton de Salins-les-Bains) quelques anciens qui parlai encore la patois, et ils m'on appris quelque mots et expressions, mais seulement à l'oral, car aucuns ne savait l'écrire!!!!!!
Vers Salin, ça doit être " arpitanisé / francoprovençalisé " ? J'ai un doute sur la limite ( les 2 langues s'influencent mutuelement de tout fraçon).

Perso je suis de Besac, mais j'apprend la langue en me basant sur les dialectes les plus préservés et les plus riches ( qui ne sont pas francisés ) du coin de Belfort et du canton du Jura. Je souhaiterai vraiment que la langue " franc-comtoise " ( d'oil ) repartent en créant une langue standard basée sur ces dialectes. ( en prennant par exemple le cas du basque " batua " basé sur des dialectes précis ).
Il me reste encore beaucoup à apprendre de ce patois Comtois, mais je suis fière d'être l'un des seules "jeunes" à sauvegarder ces langues Comtoises si riches en histoire.
On est encore jeune nous ::) Je te rassure tu n'es pas seul ===> je vais me répeter : " http://www.identitecomtoise.net " .

Dommage que une ou deux universitées ou lycées de dévellope pas une option Patois et langues Comtoises comme ils le font en Bretagne avec le Breton et le Gaéllic (univèrsité de Rennes) car sa serait un bon moyen de redonner un coup d'élan à nos langues Comtoises.
Pas Gaélic ===> Gallo. Effectivement, c'est un trés bonne exemple l'université de Rennes et celle du Gallo ( langue d'oil comme le franc-comtois ).

En passant : Il devait supprimer l'option Gallo à Rennes et une pétition tournait pour éviter cela.

Que cette SOS soit compris de tous et motament des jeunes Franc-Comtois!!!!!!
On est déja lancé depuis quelque temps et on a eu un article de journal sur nos initiatives aujourd'hui dans l'Est.

è bïntot tchu http://www.identitecomtoise.net
Avatar du membre
Billy
Cancoillotte Addict
Cancoillotte Addict
Messages : 4434
Enregistré le : mer. 13 juin 2007, 13:08
Localisation : Cernans, Pays de Salins

Message par Billy »

Merci d'avoir apporter ton témoignage sur le patois, et je suis heureux de trouver des autres gars qui apprenent le patois, et c'est encore plus incroyable que tu sois de Besac et que tu apprene le patois.

Pour le Gallo excuse moi, mais j'me souvenais plus tellement du nom, mais j'voit pas pourquoi ils devraient supprimer cette langue en université de Rennes, mais bon c'est pas trop notre probleme !!!!

C'est bien que vous aillez mis un article dans "l'Est", sa prouve que notre langue n'est pa morte !!!!
" Ca fait penser à la place des Prés Saintes Marie, le lendemain de la fête du Faubourg, quand il ne reste plus sur le terrain que les emballages vides et les papiers gras ..."
Jean-Marie Jacquet
Répondre