14080 résultats trouvés

par obelix
ven. 22 juin 2018, 10:38
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Je note qu'une fois de plus ton argumentation ne repose sur aucune traduction collant au texte présentée par toi. La seule que tu as publiée était erronée… SVP donne ta traduction au mot à mot. :;) :cry: :euh: :mur: Voilà! (si ita accidat): Afin que les castella de la fortification ne puissent (pus...
par obelix
ven. 22 juin 2018, 0:56
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Et pourquoi ne devrais pas y penser ?...pour que les garnisons des retranchements ne puissent être enveloppées, pas même par une grande multitude… (si il arrive une grande multitude Ce n'est pas ce que j'ai écrit pour que les garnisons des retranchements puissent être enveloppées pas même par une g...
par obelix
jeu. 21 juin 2018, 11:58
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

alors pour toi le référent de ita dans BG 7 73 serait une grande multitude ? :;) N'y pense même pas !!! Car la toute bonne traduction est : ...pour que les garnisons des retranchements puissent être enveloppées pas même par une grande multitude… ne...quidem : pas même :hat: cela confirme le souci d...
par obelix
jeu. 21 juin 2018, 10:04
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Idem Tu balances…. Fais donc le travail d'analyse et explique. J'avais choisi un exemple un peu particulier et difficile à traduire. En voici un autre très simple où "ita" ne fait pas la synthèse d'une proposition entière, mais d'un seul mot qui précède: Pline l'Ancien, Histoire naturelle...
par obelix
jeu. 21 juin 2018, 9:02
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Idem Tu balances…. Fais donc le travail d'analyse et explique. Le problème est que jusqu'à maintenant, je n'ai pas eu beaucoup de temps libre, et que j'ai dû laisser pas mal de choses en suspend ... j'ai terminé mon contrat de travail hier et je risque d'avoir un peu plus de temps libre pour dévelo...
par obelix
mer. 20 juin 2018, 15:07
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

5- Sur la base de ta traduction nous aurions : si, il arrivait comme cela; « comme cela » devrait faire la synthèse de "afin que même une grande multitude ne puisse envelopper". Eh bien si cela arrivait comme cela, les garnisons peuvent dormir tranquille . Voici un exemple tiré de "A...
par obelix
mer. 20 juin 2018, 14:55
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

:non: :non: :non: Mauvaise traduction (sujet/verbe) Quelle est la tienne ? Tu retournes le miroir, pas très respectueux. Enfin je te connais, alors ça passe... :;) Ci-dessous ma réponse. Je ne vois pas pourquoi une demande de ta part de donner ma traduction serait respectueuse, et la même question ...
par obelix
mar. 19 juin 2018, 6:55
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Un exemple intéressant de Ciceron (Cicéron, Contre Pison;19)

Non ferrem omnino moleste, si ita accidisset;

Certes je ne m'affligerais pas, si telle était ta destinée;
par obelix
mar. 19 juin 2018, 0:00
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

C'est toujours la même depuis le début de la discussion: César construit une circonvallation tournée vers les ennemis du dehors, afin que même une grande multitude, si ainsi il devait arriver, (au cas où ça se passerait comme cela) ne puisse pas envelopper les postes de défense, etc ...En meilleur ...
par obelix
dim. 17 juin 2018, 23:35
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

jost a écrit : :non: :non: :non:
Mauvaise traduction (sujet/verbe)


Quelle est la tienne ?
par obelix
dim. 17 juin 2018, 12:32
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

je ne suis pas d'humeur à continuer ces blablas sans fin. Ou tu donnes à présent clairement ta compréhension de si ita accidat ,ou j'arrête cette discussion. C'est toujours la même depuis le début de la discussion: César construit une circonvallation tournée vers les ennemis du dehors, afin que mêm...
par obelix
dim. 17 juin 2018, 9:40
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

jost a écrit :surement pas sciemment...


Il s'agit donc d'un oubli que je viens de rectifier ... :;)
par obelix
dim. 17 juin 2018, 9:38
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

jost a écrit :
Etonnants tes arguments
Tu ne peux pas écrire et affirmer que tantôt les traducteurs brodent, et puis tantôt exhiber leur textes comme argent comptant.


Si ça t'arrange, je peux arrêter de mettre des exemples tirés du BG ... :;)
par obelix
dim. 17 juin 2018, 9:23
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

un adverbe à valeur démonstrative (Gaffiot) De sorte que, de cette manière, ainsi si il faisaient...il leur promet etc... Nous n'avons pas le même Gaffiot ou bien tu as sciemment oublié "comme cela" ? :euh: https://nsa39.casimages.com/img/2018/06/17/180617093309777935.jpg
par obelix
dim. 17 juin 2018, 2:18
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

[quote="jost"] mais moi, toute la liste me va !!!! Excepté : "cela" :;) [quote="jost"] Peut-être que tu comprendras mieux avec un exemple pourquoi j'avais employé "cela" ... :;) César, Commentaires sur la Guerre des Gaules (VI;32) Caesar explorata re quaestion...
par obelix
sam. 16 juin 2018, 20:41
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

T'es resté bloqué à ce message ? ::o Pas moi! :;)
par obelix
sam. 16 juin 2018, 17:51
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Je crois qu'on ne doit pas traduire "ita" par "ainsi" tout simplement. Il existe des subtilités qu'on doit pouvoir saisir grâce au Gaffiot Alors parle-nous de ces subtilités que nos devrions pouvoir saisir.. :;) Allons-y! Procédons par élimination dans cette liste que j'ai recop...
par obelix
sam. 16 juin 2018, 13:45
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Je crois qu'on ne doit pas traduire "ita" par "ainsi" tout simplement. Il existe des subtilités qu'on doit pouvoir saisir grâce au Gaffiot. C'est pour cette raison que j'ai épuré le passage du Gaffiot concernant "ita". On doit pouvoir procéder par élimination pour trouv...
par obelix
sam. 16 juin 2018, 2:08
Forum : La Comté verte
Sujet : Connaissez vous le blob?
Réponses : 12
Vues : 778

Re: Connaissez vous le blob?

gentiane a écrit :
obelix a écrit :Oui, Gentiane a dû trouver ça dans le talus en contre-bas d'une cabane de chasse ... :;)

Il n’aurait pas cette couleur! :lang:
Et du vomi qui a cette allure, je ne sais pas ce qu’il faut avoir mangé. :invis:


Du chou-fleur et du vin blanc ? :euh:
par obelix
ven. 15 juin 2018, 19:03
Forum : Histoire
Sujet : Alésia...
Réponses : 26187
Vues : 679096

Re: Alésia...

Merci Jost, ça confirme le "L" de Aulxois en ancien Français.

Aller à la recherche avancée